Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
no se puede quemar nada sin oxígeno.
Без кисню не можна нічого запалити.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abre un menú capturar-todo con varias opciones y acciones, dependiendo de la configuración.
Відкриває загальне меню з різноманітними параметрами і діями, список яких залежить від конфігурації системи.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porque la ley no perfeccionó nada. sin embargo, se introduce una esperanza mejor, por la cual nos acercamos a dios
Нїчого бо не звершив закон, а приведене лучче впованнє, котрим наближуємось до Бога.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me ha parecido bien también a mí, después de haberlo investigado todo con diligencia desde el comienzo, escribírtelas en orden, oh excelentísimo teófilo
то здалось і менї гаразд, довідавшись од почину про все пильно, поряду тобі написати, високоповажний Теофиле,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
con poder de señales y prodigios, con el poder del espíritu de dios; de modo que desde jerusalén hasta los alrededores del ilírico lo he llenado todo con el evangelio de cristo
силою ознак і чудес, силою Духа Божого; так що я від Єрусалиму і кругом аж до Ілирика сповнив благовісте Христове.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pues si en algo me he mostrado orgulloso de vosotros ante él, no quedé avergonzado. al contrario, como os habíamos dicho todo con verdad, así también nuestro motivo de orgullo ante tito fue hallado verdadero
Бо коли я хваливсь йому чим про вас, то не осоромив ся; а, як усе і по правді говорили ми вам, так і хвала наша перед Титом правдивою була.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como podrá imaginar, sin una cámara no se ve nada. la cámara es su ojo en la escena. tampoco verá nada sin luz, únicamente habrá oscuridad. es obvio que en una escena destinada a un trazador de rayos es necesario incluir algo de luz, un objeto de cualquier tipo y, al menos, una cámara.
Очевидно, вам зрозуміло, що без камери ви не побачите нічого — камера є вашим оком, яке споглядає сцену. Крім того, без освітлення ви теж нічого не побачите, — сцена залишиться темною. Очевидно, будь- яка сцена, призначена для трасування променями має бути якось освітлена, містити певні об’ єкти і принаймні одну камеру.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.