Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
esto tuvo como efecto rebajar los precios interiores hasta que ya no fueron rentables durante el período considerado.
ennek hatására a belföldi árak a tárgyidőszakban a jövedelmezőségi szint alá süllyedtek.
esto no quiere decir que la ue tenga que rebajar su esfuerzo por ser líder en la lucha contra el cambio climático.
mindez nem jelenti azt, hogy az eu-nak mérsékelnie kellene azon erőfeszítéseit, hogy az éghajlatváltozás elleni küzdelemben vezető szerepet játsszon.
el número de certificados de auditoría presentados al amparo del vii pm se ha reducido para rebajar la carga administrativa de los participantes.
a 7. keretprogramban azért csökkentettük a könyvvizsgálói igazolás benyújtásának gyakoriságát, hogy kevesebb legyen a résztvevőkre háruló adminisztratív teher.
al contrario, incluso utilizó este margen de maniobra para rebajar el precio minorista de sus líneas isdn durante este mismo período.
ellenkezőleg, e mozgásteret arra használta, hogy ezen időszak folyamán csökkentse kiskereskedelmi árait az isdn-vonalak tekintetében.
en caso afirmativo, desea saber si la autorización para rebajar el precio de venta sin afectar a los ingresos del suministrador hace que la exención sea de nuevo aplicable.
igenlő válasz esetén e bíróság arra vár választ, hogy az eladási árnak a szállító bevételének érintése nélkül való csökkentésére adott felhatalmazás a mentességet újra alkalmazhatóvá teszi-e.
los proyectos de investigación tendrán como objetivo reducir los costes totales de producción en las minas, mejorar la calidad de los productos y rebajar los costes de utilización del carbón.
a kutatási program célja a bányászati termelés összköltségeinek csökkentése, a termékek minőségének fejlesztése, valamint a szénfelhasználás költségeinek csökkentése.
acepto que, con el paso del tiempo, la ventaja del titular de la patente farmacéutica se debilita, obligándole a rebajar los precios inicialmente acordados con las autoridades sanitarias.
elismerem, hogy a szabadalom jogosultjának előnye idővel csökken, és ez arra készteti őt, hogy csökkentse az egészségügyi hatóságokkal eredetileg egyeztetett árat.
no se podrá rebajar el grado de clasificación de la icue ni desclasificarla, ni modificar o suprimir las marcas a que se refiere el artículo 2, apartado 3, sin el consentimiento previo por escrito del originador.
a kibocsátó előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül nem lehet az eu-minősített adatokat visszaminősíteni vagy a minősítés alól feloldani, továbbá nem lehet azoknak a 2. cikk (3) bekezdésében említett jelöléseit módosítani vagy eltávolítani.
2 . los estados miembros podran , para las semillas de maiz respecto de las semillas puras , rebajar el tipo minimo del poder germinativo previsto en el anexo ii hasta el 85 % .
(2) kukorica-vetőmag esetében a tagállamok 85 %-ra csökkenthetik a ii. mellékletben előírt minimális csírázást.
asimismo, si fuera necesario, la comisión deberá igualmente, sin rebajar el nivel de protección medioambiental en la comunidad, especificar un valor límite para las emisiones de no2 aparte del establecido para las emisiones totales de nox.
a bizottság, a közösségi környezetvédelem szintjének csökkentése nélkül, a teljes kibocsátott nox határértéke mellett adott esetben határértéket állapít meg a no2 kibocsátásnak vonatkozásában is.
por tanto, es evidente que los beneficios concedidos por sinosure o por las autoridades locales al rebajar parte de la prima del seguro no están disponibles para todos los sectores industriales ni todas las empresas, sino que se restringen a los sectores y las empresas que cumplen específicamente las políticas estatales de apoyo pertinentes y los documentos en que estas se basan.
ennélfogva egyértelmű, hogy a sinosure vagy a biztosítási díjat részlegesen visszatérítő helyi hatóságok által biztosított előnyök nem állnak rendelkezésre valamennyi gazdasági ágazat és vállalkozás számára, hanem kizárólag azokra az ágazatokra és vállalkozásokra korlátozódnak, amelyek kifejezetten megfelelnek a kapcsolódó kormányzati támogatási politikák és az azokat alátámasztó dokumentumok feltételeinek.
asimismo, decidió rebajar los tipos de interés aplicables a la facilidad marginal de crédito y a la facilidad de depósito 50 puntos básicos hasta el 3,75% y el 2,75%, respectivamente, también con efectos a partir del 12 de noviembre de 2008.
november 12-én, az új tartalékolási periódus kezdőnapján lépett életbe. az aktív oldali és a betéti rendelkezésre állás kamatlábát szintén 50 bázisponttal, 3,75%- ra, illetve 2,75%- ra módosította ugyancsak 2008.