Sie suchten nach: mayahudi (Swahili - Albanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swahili

Albanian

Info

Swahili

mayahudi

Albanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Swahili

Albanisch

Info

Swahili

msiwafanye mayahudi na wakristo kuwa ni marafiki.

Albanisch

mos i konsideroni për miq hebrenjt dhe të krishterët!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

na mayahudi tuliwaharimishia yale tuliyo kuhadithia zamani.

Albanisch

dhe hebrenjve, u kemi ndaluar atë që të treguam na ty më parë.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

na mayahudi husema: wakristo hawana lao jambo.

Albanisch

hebrenjt thanë: “krishterët nuk kanë kurrfarë baza!”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

na wakasema: kuweni mayahudi au wakristo ndio mtaongoka.

Albanisch

ata (ithtarët e librit) thanë: “bëhuni jehudi ose të krishterë, e gjeni rrugën e drejtë”!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

na mayahudi walisema: mkono wa mwenyezi mungu umefumba.

Albanisch

ebrejtë thonë: “dora e all-llahut është e shtrënguar”!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

enyi mlio amini! msiwafanye mayahudi na wakristo kuwa ni marafiki.

Albanisch

o besimtarë, mos merrni për mbrojtës ebrejtë dhe të krishterët!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

mayahudi hawawi radhi nawe, wala wakristo, mpaka ufuate mila yao.

Albanisch

as ebrejtë as të krishterët nuk do të jenë të kënaqur me ty derisa të mos pranosh fenë e tyre.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

na mayahudi na wakristo wanasema: sisi ni wana wa mwenyezi mungu na vipenzi vyake.

Albanisch

hebrenjt dhe të krishterët kanë thënë: “na jemi të bijt e perëndisë dhe të dashurit e tij”.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

hakika utawakuta walio shadidi kuliko watu wote katika uadui kwa walio amini ni mayahudi na washirikina.

Albanisch

gjithqysh ti do të vëresh se jehuditë dhe ata që i përshkruan zotit shok (idhujtarët) janë njerëzit me armiqësi të fortë kundër kundër besimtarëve (kundër muslimanëve).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

au mnasema kuwa ibrahim na ismail na is-hak na yaakub na wajukuu zao walikuwa mayahudi au wakristo?

Albanisch

a po thoni se ibrahimi, ismaili, is’haku, jakubi dhe nipërit (e tyre) kanë qenë hebrenj, ose të krishterë?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

basi kwa dhulma yao mayahudi tuliwaharimishia vitu vizuri walivyo halalishiwa. na kwa sababu ya kuwazuilia kwao watu wengi na njia ya mwenyezi mungu,

Albanisch

dhe për shkak të mizorisë së tyre, që ishin jahudi, dhe për shkak se penguan shumë nga rruga e all-llahut, ne ua ndaluam (ua bëmë haram) disa (lloje ushqimesh) të mira që u ishin të lejuara.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

na mayahudi wanasema: uzeir ni mwana wa mungu. na wakristo wanasema: masihi ni mwana wa mungu.

Albanisch

e jehuditë thanë: uzejri është djali i all-llahut, e të kristerët thanë: mesihu është djalë i all-llahut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

na wakristo husema: mayahudi hawana lao jambo. na ilhali wote wanasoma kitabu hicho hicho (biblia).

Albanisch

edhe të krishterët thanë se jehudit nuk janë të mbështetur në asgjë, e duke qenë se ata të dy palët e lexojnë librin.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

hakika walio amini, na ambao ni mayahudi na wasabai na wakristo na majusi na wale walio shiriki - hakika mwenyezi mungu atawapambanua baina yao siku ya kiyama.

Albanisch

all-llahu do t’i ndajë në ditën e gjykimit ata që besojnë, ebrenjt, sabejt, krishterët, mazdeistët dhe politeistët.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

hakika utawakuta walio shadidi kuliko watu wote katika uadui kwa walio amini ni mayahudi na washirikina. na utawakuta walio karibu mno kwa mapenzi ni wale wanao sema: sisi ni manasara.

Albanisch

ti me siguri do të shohësh se armiqtë më të flaktë të besimtarëve janë ebrejt dhe politeistët; dhe gjithsesi do të shohish se dashamirë më të afërt për besimtarët janë ata që thonë: “ne jemi të krishterë”!, për shkak se në mesin e tyre ka klerikë dhe murgë, dhe se ata nuk bëjnë mendjemadhësi.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

hakika walio amini, na mayahudi na masabii na wakristo, walio muamini mwenyezi mungu, na siku ya mwisho, na wakatenda mema, basi hawatakuwa na khofu wala hawatahuzunika.

Albanisch

ata që besojnë, madje hebrenjt, të krishterët dhe sabi’inët; - kushdo që beson perëndinë (si është urdhëruar), jetën tjetër dhe punon vepra të mira, për ta nuk ka kurrfarë droje as mërzie.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

hakika sisi tuliteremsha taurati yenye uwongofu na nuru, ambayo kwayo manabii walio nyenyekea kiislamu, na wachamngu, na wanazuoni, waliwahukumu mayahudi; kwani walikabidhiwa kukihifadhi kitabu cha mwenyezi mungu.

Albanisch

ne e kemi shpallur tevratin në të cilin ka udhëzime dhe dritë. me këtë kanë marrë vendime profetët, që ishin të përulurit e all-llahut, ndaj atyre, që ishin ebrej.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Swahili

ewe mtume! wasikuhuzunishe wa fanyao haraka kukufuru, miongoni mwa wanao sema kwa vinywa vyao: tumeamini, na hali nyoyo zao hazikuamini, na miongoni mwa mayahudi, wanao sikiliza kwa ajili ya uwongo, wanao sikiliza kwa ajili ya watu wengine wasio kufikia.

Albanisch

o profet, le të mos brengosë ty puna e atyre që shpejtojnë për në mosbesim, të cilët me gojë të vetë thonë: “besojmë!” por zemrat e tyre nuk besojnë. ka nga ata ebrej të cilët më shumë dëgjojnë trillimet dhe me ëndje i pranojnë fjalët e huaja, e te ti nuk vijnë.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,487,652 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK