Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
subira ni njema!
dus maar mooi geduldig verdragen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
basi subiri kwa subira njema.
daarom, verdraagt de beleedigingen van de bewoners van mekka met lofwaardig geduld.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
takeni msaada kwa subira na sala.
neemt jullie toevlucht tot geduld en de salaat.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
subira ya muda mrefu ya uhuru:
lang wachten op vrijheid:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wala hawatapewa hayo isipo kuwa wenye subira.
en het wordt slechts aan hen die geduldig volharden aangeboden."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
enyi mlio amini! takeni msaada kwa subira na sala.
o jullie die geloven, zoekt hulp door middel van geduld en de shalât.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
hakika wenye subira watapewa ujira wao bila ya hisabu.
waarlijk, zij die met geduld volharden, zullen hunne belooning, zonder maat ontvangen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
takeni msaada kwa subira na sala. hakika mwenyezi mungu yu pamoja na wanao subiri.
o geloovige! smeekt hulp met geduld en gebed; want god is met de geduldigen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
lakini subira ni njema; na mwenyezi mungu ndiye wa kuombwa msaada kwa haya mnayo yaeleza.
dus maar mooi geduldig verdragen. en god is het wiens hulp gevraagd moet worden tegen wat jullie beschrijven."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
malipo ya mwenyezi mungu ni bora kwa mwenye kuamini na akatenda mema. wala hawatapewa hayo isipo kuwa wenye subira.
maar zij, aan welke verstand werd geschonken, antwoordden: ongelukkigen die gij zijt! de belooning van god in het volgende leven zal beter wezen voor hem, die gelooven en goede werken doen zal; maar niemand zal die erlangen dan zij, die met vastberadenheid volharden.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
na walipo toka kupambana na jaluti na majeshi yake walisema: mola wetu mlezi! tumiminie subira, na isimamishe imara miguu yetu, na utusaidie tuwashinde watu makafiri--
en toen wij optrokken tegen djâlôet en zijn legers, zeiden zij: "onze heer, schenk ons geduld en maak onze voeten standvastig en sta ons bij tegen het ongelovige volk."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung