Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
subira ni njema!
dus maar mooi geduldig verdragen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
basi subiri kwa subira njema.
daarom, verdraagt de beleedigingen van de bewoners van mekka met lofwaardig geduld.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
takeni msaada kwa subira na sala.
neemt jullie toevlucht tot geduld en de salaat.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
subira ya muda mrefu ya uhuru:
lang wachten op vrijheid:
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wala hawatapewa hayo isipo kuwa wenye subira.
en het wordt slechts aan hen die geduldig volharden aangeboden."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
enyi mlio amini! takeni msaada kwa subira na sala.
o jullie die geloven, zoekt hulp door middel van geduld en de shalât.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
hakika wenye subira watapewa ujira wao bila ya hisabu.
waarlijk, zij die met geduld volharden, zullen hunne belooning, zonder maat ontvangen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
takeni msaada kwa subira na sala. hakika mwenyezi mungu yu pamoja na wanao subiri.
o geloovige! smeekt hulp met geduld en gebed; want god is met de geduldigen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
lakini subira ni njema; na mwenyezi mungu ndiye wa kuombwa msaada kwa haya mnayo yaeleza.
dus maar mooi geduldig verdragen. en god is het wiens hulp gevraagd moet worden tegen wat jullie beschrijven."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
malipo ya mwenyezi mungu ni bora kwa mwenye kuamini na akatenda mema. wala hawatapewa hayo isipo kuwa wenye subira.
maar zij, aan welke verstand werd geschonken, antwoordden: ongelukkigen die gij zijt! de belooning van god in het volgende leven zal beter wezen voor hem, die gelooven en goede werken doen zal; maar niemand zal die erlangen dan zij, die met vastberadenheid volharden.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
na walipo toka kupambana na jaluti na majeshi yake walisema: mola wetu mlezi! tumiminie subira, na isimamishe imara miguu yetu, na utusaidie tuwashinde watu makafiri--
en toen wij optrokken tegen djâlôet en zijn legers, zeiden zij: "onze heer, schenk ons geduld en maak onze voeten standvastig en sta ons bij tegen het ongelovige volk."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta