Sie suchten nach: insanoğlunu (Türkisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Turkish

German

Info

Turkish

insanoğlunu

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Deutsch

Info

Türkisch

ne boş yaratmışsın insanoğlunu!

Deutsch

gedenke, wie kurz mein leben ist. warum willst du alle menschen umsonst geschaffen haben?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ardında ve önünde insanoğlunu takip edenler vardır; allah'ın emriyle onu gözetirler.

Deutsch

er (der gesandte) hat beschützer vor und hinter sich; sie behüten ihn auf allahs geheiß.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

andolsun ki biz, insanoğlunu şan ve şeref sahibi kıldık. karada ve denizde taşıtlara yükledik ve temiz yiyeceklerden onları rızıklandırdık.

Deutsch

und gewiß, bereits verliehen wir den kindern adams würde, ließen sie auf dem lande und auf dem meer tragen, gewährten ihnen rizq von den tay-yibat und begünstigten sie gegenüber vielen von denjenigen, die wir erschufen, in klarer begünstigung.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.

Deutsch

bei dem mond!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah'ın kendisine kitap'ı, hükmü, peygamberliği verdiği insanoğluna: "allah'ı bırakıp bana kulluk edin" demek yaraşmaz, fakat: "kitabı öğrettiğinize, okuduğunuza göre rabb'e kul olun" demek yaraşır.

Deutsch

es darf nicht sein, daß ein mensch, dem allah die schrift und die weisheit und das prophetentum gegeben hat, als dann zu den leuten spräche: "seid meine diener neben allah." vielmehr (soll er sagen): "seid gottesgelehrte mit dem, was ihr gelehrt habt und mit dem, was ihr studiert habt."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,486,430 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK