Google fragen

Sie suchten nach: tamam bebegim her zaman musait olurum sen... (Türkisch - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Englisch

Info

Türkisch

Senin için her zaman orada olacağım.

Englisch

I will always be there for you.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

And indeed the Hereafter is better for you than the present (life of this world).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

And indeed the latter is better for you than the former.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

And surely what comes after is better for you than that which has gone before.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

And the Hereafter is better for you than the first [life].

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

And the Hereafter is indeed better Unto thee than the life present.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

And verily the Hereafter will be better for thee than the present.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

And verily the latter portion will be better for thee than the former,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

Indeed what is to come will be better for you than what has gone by.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

The Hereafter is better for you than the First.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

The Last shall be better for you than the First.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

The reward in the next life will certainly be better for you than worldly gains.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

What is to come is better for you than what has gone before;

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

and the Hereafter shall be better for you than the world.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

and the Hereafter will indeed be better for you than the present life;

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

Englisch

and the Last shall be better for thee than the First.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

''Sevgili 48, Söz veriyorum seni dinleyeceğim, senin için kavga edeceğim,her zaman saygı duyacağım.''

Englisch

"Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always."

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

Eğer sana gelen bunca ilimden sonra onların heva (arzu ve tutku)larına uyacak olursan, senin için Allah'tan ne bir dost vardır, ne de bir yardımcı.

Englisch

And if thou shouldst follow their desires after the knowledge which hath come unto thee, then wouldst thou have from Allah no protecting guardian nor helper.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Eğer sana gelen bunca ilimden sonra onların heva (arzu ve tutku)larına uyacak olursan, senin için Allah'tan ne bir dost vardır, ne de bir yardımcı.

Englisch

And if you (O Muhammad Peace be upon him) were to follow their (Jews and Christians) desires after what you have received of Knowledge (i.e. the Quran), then you would have against Allah neither any Wali (protector or guardian) nor any helper.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Eğer sana gelen bunca ilimden sonra onların heva (arzu ve tutku)larına uyacak olursan, senin için Allah'tan ne bir dost vardır, ne de bir yardımcı.

Englisch

And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, you shall have no guardian from Allah, nor any helper.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK