Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
seven baba özenle terbiye eder.
Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот сдетства наказывает его.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
onlar namazlarını (özenle) koruyanlardır.
И те, которые веруют в Вечную жизнь, веруют в него [в Коран], и они берегут свою молитву [исполняют ее вовремя и надлежащим образом].
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Özenle dizilmiş tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
(возлежа) облокотившись на ложах, расставленных рядами.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
'Özenle işlenmiş mücevher' tahtlar üzerindedirler.
(сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями),
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
avlunun çevresindeki bütün perdeler özenle dokunmuş ince ketendi.
Все завесы во все стороны двора из крученого виссона,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ahirete iman edenler buna inanırlar. onlar namazlarını (özenle) koruyanlardır.
А те, которые верят в Судный день, верят в Коран, стремятся к награде и боятся наказания - они полностью, как положено, соблюдают и выстаивают молитву.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yahut yarısından biraz sonra... kuran'ı da özenle düşüne düşüne oku.
Или прибавь к этому;) и читай Коран чтением стройным.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
efodu altın sırmayla lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden yaptılar.
И сделал ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Özenle dizilmiş tahtlar üzerinde yaslanmışlardır. ve biz onları iri-ceylan gözlü hurilerle evlendirmişiz.
Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
konuta bir avlu yaptı. avlunun güney tarafı için yüz arşınfş boyunda özenle dokunmuş ince keten perdeler yaptı.
И сделал двор: с полуденной стороны, к югу, завесы из крученого виссона, длиною во сто локтей;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
‹‹ ‹kurallarıma uyacak, ilkelerimi özenle yerine getireceksiniz. böylece ülkede güvenlik içinde yaşayacaksınız.
Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои и исполняйтеих, и будете жить спокойно на земле;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
‹‹Çadırın giriş bölümüne lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden nakışlı bir perde yap.
И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fıratın batı yakasındaki bölge valisi tattenay, Şetar-bozenay ve çalışma arkadaşları kral dariusun buyruğunu özenle yerine getirdiler.
Тогда Фафнай, заречный областеначальник, Шефар-Бознай и товарищи их, – как повелел царь Дарий, так в точности и делали.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
‹‹lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden bir perde yap; üzerini keruvlarla ustaca süsle.
И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kutsal yerde hizmet için lacivert, mor, kırmızı iplikten özenle dokunmuş giysiler yaptılar. ayrıca rabbin musaya buyurduğu gibi haruna kutsal giysiler yapıldı.
Из голубой же, пурпуровой и червленой шерсти сделали они служебные одежды, для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, какповелел Господь Моисею.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
(И Я, Аллах,) клянусь (прекрасным) небом, обладающим (звездными) путями, –
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: