Sie suchten nach: laging nasa bahay at school lang ako (Tagalog - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

English

Info

Tagalog

laging nasa bahay at school lang ako

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Englisch

Info

Tagalog

nasa bahay lang ako

Englisch

nasa bahay lang ako

Letzte Aktualisierung: 2017-01-27
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

kong nasa bahay lang ako pwde

Englisch

kong nasa bahay lang ako pwde

Letzte Aktualisierung: 2023-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

wala ako trabaho nasa bahay lang ako

Englisch

floating ako ngayon sa trabaho

Letzte Aktualisierung: 2024-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang laki ng bahay at magisa lang ako

Englisch

i'm alone at home

Letzte Aktualisierung: 2024-04-13
Nutzungshäufigkeit: 21
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

kung nasa bahay lang ako gagawin ko ang gusto mo

Englisch

marami naman raw ako pwde gawin na maganda at makabuluhang bagay na gawin kahit nsa loob lang ako ng bahay

Letzte Aktualisierung: 2021-04-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

si mama ay nasa bahay at inaalagaan kami

Englisch

third of four siblings

Letzte Aktualisierung: 2021-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

mga gamit na nasa bahay at mga tools

Englisch

home appliances and toolsn

Letzte Aktualisierung: 2020-05-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

nag sisimula sa letter b 8 letters gamit sa bahay at school

Englisch

starting with letter b 8 letters for home and school use

Letzte Aktualisierung: 2020-08-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

umuwi ako sa amindahil umuwi ako sa amin kasi may kinuha lang ako na importante sa amin bahay at naka pag passes ako noon

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2024-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

hindi po siguro ako makakagawa ng plano dahil hindi ko sila kasama sa iisang bahay nasa bahay po ako ng ate ko pero nag uusap namin kami trough facebook naman po.. umuwi lang ako sa bahay namin kahapon para makasama ko si mama sa vlog

Englisch

maybe i can't make a plan because i'm not with them in the same house. i'm in my sister's house but we're talking through facebook .. i just went home to our house yesterday so i can be with mama on the vlog

Letzte Aktualisierung: 2021-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

hindi ako galit sayo, medyo nagtampo lang ako sau kase sobrang nahiya ako kay ate norma sa mga nagastos niya noong nagpapahanap ka ng bahay at lupa hindi ko man lang naibalik yong mga nagastos niya, wala naman siyang binabanggit sa mga nagastos niya pero nahihiya kase ako, kase sinabi ko pa naman na sigurado kang bibili ng bahay at lupa

Englisch

i'm not angry with you, i just kind of laughed because i was so embarrassed to sister norma for what she spent when you were looking for a home and land

Letzte Aktualisierung: 2022-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

"pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" *** "pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" ***

Englisch

mymemory.translated.net

Letzte Aktualisierung: 2018-07-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,361,064 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK