Sie suchten nach: magsisitanggap (Tagalog - Serbisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

magsisitanggap

Serbian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Serbisch

Info

Tagalog

at pagkahayag ng pangulong pastor, ay magsisitanggap kayo ng di nasisirang putong ng kaluwalhatian.

Serbisch

i kad se javi poglavar pastirski, primiæete venac slave koji neæe uvenuti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

kaya nga't ang sumasalangsang sa kapangyarihan, ay sa utos ng dios sumasalangsang: at ang mga nagsisalangsang ay magsisitanggap ng kahatulan sa kanilang sarili.

Serbisch

tako koji se suproti vlasti suproti se naredbi božijoj; a koji se suprote primiæe greh na sebe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ang sangpung sungay na iyong nakita ay sangpung hari, na hindi pa nagsisitanggap ng kaharian; datapuwa't magsisitanggap sila ng kapamahalaang paghahari na isang oras na kasama ng hayop.

Serbisch

i deset rogova, koje si video, to su deset careva, koji carstva još ne primiše, nego æe oblast kao carevi na jedno vreme primiti sa zveri.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

nguni't ang mga banal ng kataastaasan ay magsisitanggap ng kaharian, at aariin ang kaharian magpakailan man, sa makatuwid baga'y magpakakailan-kailan man.

Serbisch

ali æe sveci višnjeg preuzeti carstvo, i držaæe carstvo na vek i doveka.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sa aba ninyo, mga eskriba't mga fariseo, mga mapagpaimbabaw! sapagka't sinasakmal ninyo ang mga bahay ng mga babaing bao, at inyong dinadahilan ang mahahabang panalangin: kaya't magsisitanggap kayo ng lalong mabigat na parusa.

Serbisch

teško vama književnici i fariseji, licemeri, što jedete kuæe udovièke, i lažno se bogu molite dugo; zato æete veæma biti osudjeni.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,736,328,031 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK