Sie suchten nach: nga (Tagalog - Vietnamesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

Vietnamese

Info

Tagalog

nga

Vietnamese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Vietnamesisch

Info

Tagalog

okininana kitdi nga biag

Vietnamesisch

Letzte Aktualisierung: 2021-01-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

adda imbitin ko nga uging

Vietnamesisch

adda imbitin ko nga uging

Letzte Aktualisierung: 2011-06-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

sige na nga, panalo ka na.

Vietnamesisch

bạn ạ, bạn thắng rồi.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

pakinggan nga ninyo ang talinghaga tungkol sa manghahasik.

Vietnamesisch

Ấy vậy, các ngươi hãy nghe nghĩa ví dụ về kẻ gieo giống là gì.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang isang omer nga ay ikasangpung bahagi ng isang efa.

Vietnamesisch

vả, ô-me là một phần mười của ê-pha.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang mga nagsipangalat nga ay nagsipaglakbay, na ipinangangaral ang salita.

Vietnamesisch

vậy, những kẻ đã bị tan lạc đi từ nơi nầy đến nơi khác, truyền giảng đạo tin lành.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang mga filisteo nga ay nagsidating at nagsikalat sa libis ng rephaim.

Vietnamesisch

dân phi-li-tin đi đến bủa ra trong trũng rê-pha-im.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

huwag kang sisiping sa lalake ng gaya sa babae: karumaldumal nga.

Vietnamesisch

chớ nằm cùng một người nam như người ta nằm cùng một người nữ; ấy là một sự quái gớm.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ano nga ang kahigitan ng judio? o ano ang mapapakinabang sa pagtutuli?

Vietnamesisch

vậy thì, sự trổi hơn của người giu-đa là thể nào, hay là phép cắt bì có ích gì chăng?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ako'y mahahatulan; bakit nga ako gagawa ng walang kabuluhan?

Vietnamesisch

phải, tôi sẽ bị định tội; nên cớ sao tôi làm cho mình mệt nhọc luống công?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang ipinanganak ng laman ay laman nga; at ang ipinanganak ng espiritu ay espiritu nga.

Vietnamesisch

hễ chi sanh bởi xác thịt là xác thịt; hễ chi sanh bởi thánh linh là thần.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang mga judio nga ay nagsisihingi ng mga tanda, at ang mga griego ay nagsisihanap ng karunungan:

Vietnamesisch

vả, đương khi người giu-đa đòi phép lạ, người gờ-réc tìm sự khôn ngoan,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ako'y yumayaon ng lakad ng buong lupa; ikaw ay magpakalakas nga at magpakalalake;

Vietnamesisch

ta hầu đi con đường chung của thế gian, khá mạnh dạn và nên người trượng phu!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ako'y nakipagtipan sa aking mga mata; paano nga akong titingin sa isang dalaga?

Vietnamesisch

tôi đã có lập ước với mắt tôi; vậy, làm sao tôi còn dám nhìn người nữ đồng trinh?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

kanilang nakita, nagsipanggilalas nga sila; sila'y nanganglupaypay, sila'y nangagmadaling tumakas.

Vietnamesisch

họ thấy đến, bèn sững sờ, bối rối, rồi mau mau chạy trốn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ano nga ito? mananalangin ako sa espiritu, at mananalangin din naman ako sa pagiisip: aawit ako sa espiritu, at aawit din naman ako sa pagiisip.

Vietnamesisch

vậy thì tôi sẽ làm thể nào? tôi sẽ cầu nguyện theo tâm thần, nhưng cũng cầu nguyện bằng trí khôn. tôi sẽ hát theo tâm thần, nhưng cũng hát bằng trí khôn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,728,421,757 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK