Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
okininana kitdi nga biag
Last Update: 2021-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adda imbitin ko nga uging
adda imbitin ko nga uging
Last Update: 2011-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sige na nga, panalo ka na.
bạn ạ, bạn thắng rồi.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pakinggan nga ninyo ang talinghaga tungkol sa manghahasik.
Ấy vậy, các ngươi hãy nghe nghĩa ví dụ về kẻ gieo giống là gì.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang isang omer nga ay ikasangpung bahagi ng isang efa.
vả, ô-me là một phần mười của ê-pha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga nagsipangalat nga ay nagsipaglakbay, na ipinangangaral ang salita.
vậy, những kẻ đã bị tan lạc đi từ nơi nầy đến nơi khác, truyền giảng đạo tin lành.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga filisteo nga ay nagsidating at nagsikalat sa libis ng rephaim.
dân phi-li-tin đi đến bủa ra trong trũng rê-pha-im.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kang sisiping sa lalake ng gaya sa babae: karumaldumal nga.
chớ nằm cùng một người nam như người ta nằm cùng một người nữ; ấy là một sự quái gớm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano nga ang kahigitan ng judio? o ano ang mapapakinabang sa pagtutuli?
vậy thì, sự trổi hơn của người giu-đa là thể nào, hay là phép cắt bì có ích gì chăng?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako'y mahahatulan; bakit nga ako gagawa ng walang kabuluhan?
phải, tôi sẽ bị định tội; nên cớ sao tôi làm cho mình mệt nhọc luống công?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang ipinanganak ng laman ay laman nga; at ang ipinanganak ng espiritu ay espiritu nga.
hễ chi sanh bởi xác thịt là xác thịt; hễ chi sanh bởi thánh linh là thần.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga judio nga ay nagsisihingi ng mga tanda, at ang mga griego ay nagsisihanap ng karunungan:
vả, đương khi người giu-đa đòi phép lạ, người gờ-réc tìm sự khôn ngoan,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako'y yumayaon ng lakad ng buong lupa; ikaw ay magpakalakas nga at magpakalalake;
ta hầu đi con đường chung của thế gian, khá mạnh dạn và nên người trượng phu!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako'y nakipagtipan sa aking mga mata; paano nga akong titingin sa isang dalaga?
tôi đã có lập ước với mắt tôi; vậy, làm sao tôi còn dám nhìn người nữ đồng trinh?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kanilang nakita, nagsipanggilalas nga sila; sila'y nanganglupaypay, sila'y nangagmadaling tumakas.
họ thấy đến, bèn sững sờ, bối rối, rồi mau mau chạy trốn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano nga ito? mananalangin ako sa espiritu, at mananalangin din naman ako sa pagiisip: aawit ako sa espiritu, at aawit din naman ako sa pagiisip.
vậy thì tôi sẽ làm thể nào? tôi sẽ cầu nguyện theo tâm thần, nhưng cũng cầu nguyện bằng trí khôn. tôi sẽ hát theo tâm thần, nhưng cũng hát bằng trí khôn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: