Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bono ka
uuuuuhj
Letzte Aktualisierung: 2025-02-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at sinabi sa lalaking tuyo ang kamay, magtindig ka.
yeesu ne ku loxoom làggi: «jógal, taxaw ci kanamu ñépp.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iyong iligtas ang sarili mo, at bumaba ka sa krus.
wàccal ci bant bi te musal sa bopp!»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ano nga baga ito? tunay na kanilang mababalitaang dumating ka.
lu nu ci war a def nag? ndaxte ci lu wér dinañu xam ne, ñëw nga.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ikaw nga, anak ko, magpakalakas ka sa biyayang nasa kay cristo jesus.
kon nag yaw sama doomu diine, doolewool yiw, wi ci kirist yeesu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at nagkakatiwala ka na ikaw ay tagaakay ng mga bulag, ilaw ng mga nasa kadiliman,
yaa ngi teg sa bopp wommatkatu gumba yi ak leeru ñi nekk cig lëndëm.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at may pagtitiis ka at nagbata ka dahil sa aking pangalan, at hindi ka napagod.
xam naa it ne muñ nga, ba dékku coono ndax sama tur, te xàddiwoo. i
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ang mahal na tao ay nagsabi sa kaniya, ginoo, lumusong ka bago mamatay ang aking anak.
dagu buur ba neeti ko: «sang bi, ñëwal, bala sama doom di dee.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at nang masabi niya ang gayon, ay sumigaw siya ng malakas na tinig, lazaro, lumabas ka.
bi mu waxee loolu, yeesu woote ak baat bu dëgër ne: «lasaar, ñëwal ci biti!»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at dumating sa kaniya ang isang tinig, magtindig ka, pedro; magpatay ka at kumain.
te baat ne ko: «jógal, piyeer, rey te lekk.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at kailan ka namin nakitang may-sakit, o nasa bilangguan, at dinalaw ka namin?
kañ lanu la gisoon, nga wopp mbaa ñu tëj la, nu ñëw ci yaw?”
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at kailan ka naming nakitang isang taga ibang bayan, at pinatuloy ka? o hubad, at pinaramtan ka?
kañ lanu la gisoon, nga nekk ab doxandéem, nu fat la; mbaa nga rafle, nu wodd la?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alin baga ang lalong magaang sabihin, ipinatatawad sa iyo ang iyong mga kasalanan; o sabihin, magtindig ka at lumakad ka?
ma wax ne: “baal nañu la say bàkkaar,” walla ma ne: “jógal te dox,” lan moo ci gën a yomb?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: