Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
telgu
kotti bava
Letzte Aktualisierung: 2020-04-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
telgu poem
तेलगु कविता
Letzte Aktualisierung: 2023-08-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ledu
कृपया पुनः प्रयास करें
Letzte Aktualisierung: 2024-02-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
telgu poems
तेलुगु कविताएं
Letzte Aktualisierung: 2022-05-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
avat ledu
अवतार लेडु
Letzte Aktualisierung: 2022-09-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ala emi ledu
अला ईएमआई लेडु
Letzte Aktualisierung: 2022-03-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mujhe aati h telgu
mujhe aati h telgu
Letzte Aktualisierung: 2024-01-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
telgu bhasa in hindi
हिंदी में तेलगु भास
Letzte Aktualisierung: 2016-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bhabhi ko telgu me kya bolte
बता दें, क्या है इनके बड़े पिल्लों की कहानी.....
Letzte Aktualisierung: 2022-05-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nenu ninnu premistenanu ka jbab in telgu
तेलुगू में नेनु निन्नू प्रेमिस्टेनानु का जबाब
Letzte Aktualisierung: 2023-01-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
siggu ledu ga
siggu ledu गा
Letzte Aktualisierung: 2018-04-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
naku nidra ravadam ledu
moka miltehi balungi
Letzte Aktualisierung: 2020-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
naaku ne meedha kopam ledu
naaku ne meedha kopam ledu
Letzte Aktualisierung: 2024-03-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
school ledu cada conni rojulu undamani unna
स्कूल ledu cada śi rojulu undamani unna
Letzte Aktualisierung: 2023-05-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hello anna miru na messages chustunaru kani reply emduku ivvadam ledu
हैलो अन्ना मिरु ना संदेश चस्तुनारु कानी उत्तर इमदुकु इवावादम लेडु
Letzte Aktualisierung: 2021-01-09
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: