Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kontrola na místě
nachprüfung vor ort
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
-kontrola na dvojce.
- Überprüfen auf band zwei.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
já jsem netrval na vstupu.
- ich flehte keinen an, lasst mich hier rein.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
doba pro potlačení zákmitů na vstupu
eingangsentprellzeit
Letzte Aktualisierung: 2017-03-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Čas na vstup.
showtime.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kontroly na místě
kontrollen vor ort
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 29
Qualität:
jsme připraveni na vstup.
düsen auf eintritt ausgerichtet.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
připravte se na vstup!
die gravitations-anker halten sie fest!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) úřední veterinární lékař stanice hraniční kontroly na vstupu do společenství opatřil zásilku pečetí s pořadovým číslem;
a) die sendung wurde vom amtlichen tierarzt der zuständigen behörde an der grenzkontrollstelle am ort des eingangs in die gemeinschaft mit einer seriennummer versehenen plombe versehen;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hame, musíš natočit loď na vstup.
du musst dich auf den wiedereintritt vorbereiten.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) úřední veterinární lékař stanice hraniční kontroly na vstupu do společenství osvědčil zásilku na společném veterinárním vstupním dokladu jako přijatelnou pro tranzit.
d) der amtliche tierarzt der zuständigen behörde der grenzkontrollstelle am ort des eingangs in die gemeinschaft hat die sendung im gemeinsamen veterinärdokument für die einfuhr als durchfuhrfähig bescheinigt.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2. jsou-li hraniční kontroly v souladu s odstavcem 1 zmírněny, mají hraniční kontroly na vstupu v zásadě přednost před hraničními kontrolami na výstupu.
(2) werden die grenzübertrittskontrollen gemäß absatz 1 gelockert, so hat die grenzübertrittskontrolle des einreiseverkehrs grundsätzlich vorrang vor der grenzübertrittskontrolle des ausreiseverkehrs.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
- to je výtečné! - máme na vstup?
- und jetzt gehen wir ins kino, nur wir beide.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: