Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kontrola na místě
nachprüfung vor ort
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 7
Quality:
-kontrola na dvojce.
- Überprüfen auf band zwei.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
já jsem netrval na vstupu.
- ich flehte keinen an, lasst mich hier rein.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
doba pro potlačení zákmitů na vstupu
eingangsentprellzeit
Last Update: 2017-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Čas na vstup.
showtime.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kontroly na místě
kontrollen vor ort
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 29
Quality:
jsme připraveni na vstup.
düsen auf eintritt ausgerichtet.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
připravte se na vstup!
die gravitations-anker halten sie fest!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
a) úřední veterinární lékař stanice hraniční kontroly na vstupu do společenství opatřil zásilku pečetí s pořadovým číslem;
a) die sendung wurde vom amtlichen tierarzt der zuständigen behörde an der grenzkontrollstelle am ort des eingangs in die gemeinschaft mit einer seriennummer versehenen plombe versehen;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
hame, musíš natočit loď na vstup.
du musst dich auf den wiedereintritt vorbereiten.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
d) úřední veterinární lékař stanice hraniční kontroly na vstupu do společenství osvědčil zásilku na společném veterinárním vstupním dokladu jako přijatelnou pro tranzit.
d) der amtliche tierarzt der zuständigen behörde der grenzkontrollstelle am ort des eingangs in die gemeinschaft hat die sendung im gemeinsamen veterinärdokument für die einfuhr als durchfuhrfähig bescheinigt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2. jsou-li hraniční kontroly v souladu s odstavcem 1 zmírněny, mají hraniční kontroly na vstupu v zásadě přednost před hraničními kontrolami na výstupu.
(2) werden die grenzübertrittskontrollen gemäß absatz 1 gelockert, so hat die grenzübertrittskontrolle des einreiseverkehrs grundsätzlich vorrang vor der grenzübertrittskontrolle des ausreiseverkehrs.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
- to je výtečné! - máme na vstup?
- und jetzt gehen wir ins kino, nur wir beide.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: