Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
poddávkování
underdose
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 12
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
předepsané poddávkování
prescribed underdose
Letzte Aktualisierung: 2014-12-08
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
klinická rizika poddávkování nebo předávkování.
the clinical risks associated with over- and under-dosing.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
poddávkování může vést k nižšímu počtu krevních destiček, než se očekává a možnému krvácení.
underdose may result in lower than expected platelet counts and potential for bleeding.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
k zajištění správné dávky by se měla přesně určit živá hmotnost, aby se předešlo poddávkování.
to ensure a correct dosage, body weight should be accurately determined to avoid under-dosing.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
pro zajištění správné dávky by měla být co nejpřesněji zjištěna živá hmotnost, aby se zabránilo poddávkování.
to ensure correct dosage body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
k zajištění správné dávky musí být živá hmotnost určena, jak nejpřesněji to je možné, aby se zamezilo poddávkování.
to ensure correct dosage, body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
k zajištění správného dávkování má být živá hmotnost stanovena tak přesně, jak je to možné, aby se předešlo poddávkování.
to ensure correct dosage body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
aby bylo zajištěno podání správné dávky a nedošlo k poddávkování nebo předávkování, je nutné co nejpřesněji určit živou hmotnost zvířete.
to ensure administration of the correct dose, body weight should be determined as accurately as possible to avoid under- or overdosing.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dávkovací režim 200 mg jednou denně by neměl být podáván déle než 28 dní, v této době by měla být nalezena alternativní léčba vzhledem k možnému riziku poddávkování a rezistence.
the 200 mg once daily dosing regimen should not be continued beyond 28 days at which point in time an alternative treatment should be sought due to the possible risk of underexposure and resistance.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
z tohoto důvodu se doporučuje monitorování účinků při zahájení léčby a úpravě dávek furosemidu, aby se u klinických stavů s nadměrnou objemovou zátěží zabránilo možnému relativnímu poddávkování.
it is therefore recommended that the effects be monitored when initiating and adjusting furosemide therapy to avoid possible under-utilisation in clinical situations of volume overload.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
pokud je pro zvířata vhodnější skupinové ošetření místo individuálního, měla by být seskupena podle jejich živé hmotnosti a dávkování by mělo být podle nejtěžšího zvířete ve skupině, aby nedošlo k poddávkování.
if animals are to be treated collectively rather than individually, they should be grouped according to their bodyweight and dosed according to the heaviest animal within the group in order to avoid underdose.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zvláštní pozornost je třeba věnovat přesnému výpočtu dávky přípravku norvir, předepsanému pořadí jednotlivých přípravků a informacím pro podávání přípravku, aby se minimalizovalo riziko chyb při nesprávném užití léčivého přípravku a poddávkování.
special attention should be given to the accurate calculation of the dose of norvir, transcription of the medication order, dispensing information and dosing instructions to minimise the risk for medication errors and underdose.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je mimořádně důležité, aby se přísně dodržovaly pokyny pro přípravu a podání uvedené v tomto bodě, aby se tak minimalizovaly chyby medikace (včetně poddávkování a předávkování).
it is very important that the instructions for preparation and administration provided in this section are strictly followed to minimise medication errors (including underdose and overdose).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
u pacientů, kteří mohou být převedeni z belataceptu na jiné imunosupresivum, by si mají být lékaři vědomi 8–10denního poločasu belataceptu, aby se zabránilo potenciálnímu poddávkování nebo předávkování imunosupresivní léčbou po přerušení belataceptu.
for patients who may be switched from belatacept to another immunosuppressant, physicians should be aware of the 8-10 day half-life of belatacept to avoid potential under- or over-immunosuppression following discontinuation of belatacept.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ketokonazol a itrakonazol (léky pro léčbu infekcí způsobených houbami) kombinace přípravku lansoprazol- abz a ketokonazolu nebo itrakonazolu není vhodná, protože snížení žaludeční kyseliny způsobné lansoprazolem může ovlivnit absorpci jiných léků do krve, což vede k poddávkování.
ketoconazole and itraconazole (medicines for the treatment of fungal infections) the combination of lansoprazole and ketoconazole or itraconazole should be avoided, as the reduction in stomach acid caused by intake of lansoprazol abz may impair the absorption of the other medicines into the blood, thus leading to an underdose.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: