검색어: poddávkování (체코어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

영어

정보

체코어

poddávkování

영어

underdose

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 12
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

체코어

předepsané poddávkování

영어

prescribed underdose

마지막 업데이트: 2014-12-08
사용 빈도: 4
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

체코어

klinická rizika poddávkování nebo předávkování.

영어

the clinical risks associated with over- and under-dosing.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

poddávkování může vést k nižšímu počtu krevních destiček, než se očekává a možnému krvácení.

영어

underdose may result in lower than expected platelet counts and potential for bleeding.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

k zajištění správné dávky by se měla přesně určit živá hmotnost, aby se předešlo poddávkování.

영어

to ensure a correct dosage, body weight should be accurately determined to avoid under-dosing.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

체코어

pro zajištění správné dávky by měla být co nejpřesněji zjištěna živá hmotnost, aby se zabránilo poddávkování.

영어

to ensure correct dosage body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 4
품질:

체코어

k zajištění správné dávky musí být živá hmotnost určena, jak nejpřesněji to je možné, aby se zamezilo poddávkování.

영어

to ensure correct dosage, body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

k zajištění správného dávkování má být živá hmotnost stanovena tak přesně, jak je to možné, aby se předešlo poddávkování.

영어

to ensure correct dosage body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

체코어

aby bylo zajištěno podání správné dávky a nedošlo k poddávkování nebo předávkování, je nutné co nejpřesněji určit živou hmotnost zvířete.

영어

to ensure administration of the correct dose, body weight should be determined as accurately as possible to avoid under- or overdosing.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

dávkovací režim 200 mg jednou denně by neměl být podáván déle než 28 dní, v této době by měla být nalezena alternativní léčba vzhledem k možnému riziku poddávkování a rezistence.

영어

the 200 mg once daily dosing regimen should not be continued beyond 28 days at which point in time an alternative treatment should be sought due to the possible risk of underexposure and resistance.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

z tohoto důvodu se doporučuje monitorování účinků při zahájení léčby a úpravě dávek furosemidu, aby se u klinických stavů s nadměrnou objemovou zátěží zabránilo možnému relativnímu poddávkování.

영어

it is therefore recommended that the effects be monitored when initiating and adjusting furosemide therapy to avoid possible under-utilisation in clinical situations of volume overload.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:

체코어

pokud je pro zvířata vhodnější skupinové ošetření místo individuálního, měla by být seskupena podle jejich živé hmotnosti a dávkování by mělo být podle nejtěžšího zvířete ve skupině, aby nedošlo k poddávkování.

영어

if animals are to be treated collectively rather than individually, they should be grouped according to their bodyweight and dosed according to the heaviest animal within the group in order to avoid underdose.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

zvláštní pozornost je třeba věnovat přesnému výpočtu dávky přípravku norvir, předepsanému pořadí jednotlivých přípravků a informacím pro podávání přípravku, aby se minimalizovalo riziko chyb při nesprávném užití léčivého přípravku a poddávkování.

영어

special attention should be given to the accurate calculation of the dose of norvir, transcription of the medication order, dispensing information and dosing instructions to minimise the risk for medication errors and underdose.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

je mimořádně důležité, aby se přísně dodržovaly pokyny pro přípravu a podání uvedené v tomto bodě, aby se tak minimalizovaly chyby medikace (včetně poddávkování a předávkování).

영어

it is very important that the instructions for preparation and administration provided in this section are strictly followed to minimise medication errors (including underdose and overdose).

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

u pacientů, kteří mohou být převedeni z belataceptu na jiné imunosupresivum, by si mají být lékaři vědomi 8–10denního poločasu belataceptu, aby se zabránilo potenciálnímu poddávkování nebo předávkování imunosupresivní léčbou po přerušení belataceptu.

영어

for patients who may be switched from belatacept to another immunosuppressant, physicians should be aware of the 8-10 day half-life of belatacept to avoid potential under- or over-immunosuppression following discontinuation of belatacept.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

ketokonazol a itrakonazol (léky pro léčbu infekcí způsobených houbami) kombinace přípravku lansoprazol- abz a ketokonazolu nebo itrakonazolu není vhodná, protože snížení žaludeční kyseliny způsobné lansoprazolem může ovlivnit absorpci jiných léků do krve, což vede k poddávkování.

영어

ketoconazole and itraconazole (medicines for the treatment of fungal infections) the combination of lansoprazole and ketoconazole or itraconazole should be avoided, as the reduction in stomach acid caused by intake of lansoprazol abz may impair the absorption of the other medicines into the blood, thus leading to an underdose.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,763,256,846 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인