Sie suchten nach: bcp (Tschechisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Czech

Spanish

Info

Czech

bcp

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tschechisch

Spanisch

Info

Tschechisch

-bcp: investiční fond;

Spanisch

-bcp: fondos de inversión;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

je určené na používanie v súvislosti s bcp.

Spanisch

está concebido para ser utilizado no contexto do pca.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

- třetí transakce se týká výměny akcií mezi mc a bcp.

Spanisch

- la tercera transacción se refiere a un canje de acciones entre mc y bcp.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

(věc č. comp/m.4206 – veolia-bcp/sncm)

Spanisch

(asunto no comp/m.4206 — veolia-bcp/sncm)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

(62) třetí transakce se týká výměny akcií mezi mc a bcp, jak je vysvětleno výše.

Spanisch

(62) la tercera transacción se refiere a un canje de acciones entre mc y bcp, tal como se ha explicado anteriormente.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

mrn sa má vytlačiť na prvú stranu a na všetky zoznamy položiek s výnimkou prípadov, ak sa tieto tlačivá používajú v súvislosti s bcp, kedy sa mrn nepridelí.

Spanisch

el nrm debe ir impreso en la primera página y en todas las listas de artículos, salvo cuando dichos formularios se utilicen en el contexto de un pc, en cuyo caso no se asignará nrm alguno.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

(110) au sein du conseil de surveillance à 14 membres, bcp et veolia transport ont respectivement 4 et 3 membres.

Spanisch

(110) au sein du conseil de surveillance à 14 membres, bcp et veolia transport ont respectivement 4 et 3 membres.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

(23) i přes ozdravný plán z roku 2002 se ekonomická a finanční situace společnosti sncm v letech 2004 a 2005 velmi zhoršila. situace přiměla vedení společnosti a podílníky k tomu, že v lednu 2005 začali hledat soukromého partnera, který by začal nezbytná opatření provádět. se soukromými investory (butler capital partners a veolia transport (connex)) došlo dne 13. října 2005 k dohodě o navýšení kapitálu. za účelem umožnění částečného prodeje společnosti sncm soukromému sektoru měla společnost cgmf souhlasit s celkovým navýšením kapitálu společnosti sncm před prodejem ve výši 142,5 mil. eur a měla převzít část sociálních závazků společnosti sncm týkajících se pojištění jejích důchodců, jež byly vyčísleny přibližně na 15,5 mil. eur (z celkových 158 mil. eur). druhé navýšení kapitálu ve výši 35 mil. eur měly společně provést veolia, bcp a stát přes společnost cgmf (8,75 mil. eur). tyto kroky byly doplněny sociálními finančními opatřeními ve výši 38,5 mil. eur, kterou měla cgmf složit do správy a která by byla určený zaměstnancům pro případ, že by noví vlastníci snižovali stav zaměstnanců. všechna opatření byla realizována.

Spanisch

(23) a pesar del plan de reestructuración de 2002, la situación económica y financiera de la sncm vino a degradarse gravemente en 2004 y 2005. la situación impulsó a la dirección de la empresa, junto con el estado como accionista, a emprender en enero de 2005 la búsqueda de un socio privado para poner en práctica medidas urgentes. el 13 de octubre de 2005 se llegó a un acuerdo de recapitalización de la sncm con inversores privados (butler capital partners y veolia transport (connex)). con el fin de llevar a cabo la cesión parcial de la sncm al sector privado, la cgmf tenía previsto suscribir la totalidad de una ampliación de capital de la sncm previo a la enajenación por valor de 142,5 millones de eur y hacerse cargo de parte de los compromisos sociales de la sncm para los costes de las mutualidades de pensionistas, evaluados aproximadamente en 15,5 millones de eur (por un total de 158 millones de eur). estaba prevista una segunda recapitalización por valor de 35 millones de eur conjuntamente por veolia, bcp y el estado a través de la cgmf (8,75 millones de eur). por último, una serie de medidas financieras complementarias de carácter social de 38,5 millones de eur, que la cgmf ingresaría en una cuenta bloqueada destinada a los asalariados en caso de producirse una reducción de plantilla por parte de los cesionarios, venían a completar el dispositivo. hasta el momento, se han puesto en práctica todas las operaciones que acaban de mencionarse.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,737,888,943 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK