Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
podporuje vaši přirozenou obranyschopnost
refuerza tus defensas naturales.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nebo užíváte- li některý z tzv. imunosupresivních léků potlačujících obranyschopnost organizmu.
tomando otros medicamentos que supriman el sistema inmune
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
u většiny zdravých jedinců přirozená obranyschopnost spóry ničí a odstraňuje je z organizmu.
en la mayoría de las personas sanas, la capacidad natural para luchar contra la enfermedad destruye las esporas y las elimina del organismo.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: „podporuje vaši přirozenou obranyschopnost.“
la declaración propuesta por el solicitante estaba redactada de la manera siguiente: «refuerza tus defensas naturales».
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- pokud trpíte jakýmikoliv potížemi, které ovlivňují obranyschopnost vašeho organismu (např.
- si padece algún problema que afecte a su sistema inmunitario, (por ejemplo sida),
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
imunosupresiva včetně přípravku advagraf snižují vlastní obranyschopnost organismu, aby mu zabránily odvrhnout transplantovaný orgán.
los medicamentos inmunosupresores, incluido advagraf, reducen los mecanismos de defensa de su propio cuerpo que le permiten rechazar su órgano trasplantado.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
také tehdy, jestliže má vaše dítě infekci hiv nebo jakékoliv jiné onemocnění, které může snižovat jeho obranyschopnost vůči infekci.
asimismo, si su hijo tiene infección por vih o cualquier otra enfermedad que pueda reducir su inmunidad a las infecciones.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
přetrvávající horečka způsobená infekcí se může objevit po chemoterapii nebo zdravotních stavech, které oslabují tělesnou obranyschopnost vůči nemocem snížením počtu některých bílých krvinek.
puede producirse fiebre persistente debida a infección tras quimioterapia o procesos médicos que disminuyen la resistencia del organismo a las enfermedades al reducir el recuento de determinados glóbulos blancos.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
když kojenec dostane očkovací látku, imunitní systém (přirozená obranyschopnost organismu) začne tvořit protilátky proti nejčastěji se vyskytujícím typům rotavirů.
cuando la vacuna se administra a un niño, el sistema inmune (las defensas naturales del organismo) creará anticuerpos frente a los tipos de rotavirus que aparecen más frecuentemente.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
takrolimus, léčivá látka v přípravku protopic, je imunomodulátor, což znamená, že působí na imunitní systém (přirozenou obranyschopnost organismu).
su principio activo, el tacrolimus, es un inmunomodulador, lo que significa que actúa sobre el sistema inmunitario (las defensas naturales del organismo).
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
zavádění zařízení, která nevyužívají halon pro zdolávání požárů a výbuchů, ve vojenském odvětví je třeba naplánovat tak, aby obranyschopnost států, které přistoupí k evropské unii, nebyla nepřijatelným způsobem snížena.
las actividades de transformación para la instalación de equipos que no utilicen halones para la protección frente a incendios y explosiones en el sector militar se debe programar de modo que no ponga en peligro la capacidad defensiva de los futuros nuevos estados miembros.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
10 vakcína nebyla hodnocena u pacientů se sníženou obranyschopností organismu.
la vacuna no se ha ensayado en pacientes con inmunidad deficiente.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität: