Sie suchten nach: přináležejí (Tschechisch - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Czech

Turkish

Info

Czech

přináležejí

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tschechisch

Türkisch

Info

Tschechisch

bůh! není boha, kromě něho: jemu přináležejí jména nejkrásnější.

Türkisch

allah ki, o'ndan başka tanrı yoktur. en güzel isimler o'nundur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

a bohu přináležejí voje nebes i země a bůh mocný jest a moudrý!

Türkisch

göklerdeki ve yerdeki ordular allah'ındır. allah güçlü olandır.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

modlitebnice pak přináležejí bohu (jedinému): pročež nevzývejte (současně) s bohem nikoho.

Türkisch

hiç kuşkusuz, mescitler/secdeler allah içindir. o halde, allah ile birlikte bir başkasına yakarmayın/allah'ın yanında bir başkası için çağrıda bulunmayın.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

rci: „v pravdě, modlitby mé a obřady, jež konán, a život a smrt přináležejí bohu, pánu světů,

Türkisch

de ki: "benim namazım, ibadetim, hayatım ve ölümüm hep alemlerin rabbi allah içindir."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tschechisch

nařízeno mi bylo jen, abych uctíval pána této země, jenž posvětil ji a jemuž přináležejí všechny věci: a nařízeno bylo mi, abych byl jedním z odevzdaných do vůle boží,

Türkisch

(de ki): "ben ancak her şeyin sahibi olan ve burayı kutlu kılan bu şehrin (mekke'nin) rabbine kulluk etmekle emrolundum. yine bana müslümanlardan olmam emredildi."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tschechisch

onť to jest, jenž sesílá poklid v srdce věřících, aby rozmnožili vírou víru svoji: — bohu pak přináležejí voje nebes i země, a bůh vševědoucí jest a moudrý; —

Türkisch

mü'minlerin kalplerine, imanlarına iman katıp-arttırsınlar diye, 'güven duygusu ve huzur' indiren o'dur. göklerin ve yerin orduları allah'ındır: allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,723,288 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK