Вы искали: přináležejí (Чешский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

Turkish

Информация

Czech

přináležejí

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Турецкий

Информация

Чешский

bůh! není boha, kromě něho: jemu přináležejí jména nejkrásnější.

Турецкий

allah ki, o'ndan başka tanrı yoktur. en güzel isimler o'nundur.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a bohu přináležejí voje nebes i země a bůh mocný jest a moudrý!

Турецкий

göklerdeki ve yerdeki ordular allah'ındır. allah güçlü olandır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

modlitebnice pak přináležejí bohu (jedinému): pročež nevzývejte (současně) s bohem nikoho.

Турецкий

hiç kuşkusuz, mescitler/secdeler allah içindir. o halde, allah ile birlikte bir başkasına yakarmayın/allah'ın yanında bir başkası için çağrıda bulunmayın.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

rci: „v pravdě, modlitby mé a obřady, jež konán, a život a smrt přináležejí bohu, pánu světů,

Турецкий

de ki: "benim namazım, ibadetim, hayatım ve ölümüm hep alemlerin rabbi allah içindir."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Чешский

nařízeno mi bylo jen, abych uctíval pána této země, jenž posvětil ji a jemuž přináležejí všechny věci: a nařízeno bylo mi, abych byl jedním z odevzdaných do vůle boží,

Турецкий

(de ki): "ben ancak her şeyin sahibi olan ve burayı kutlu kılan bu şehrin (mekke'nin) rabbine kulluk etmekle emrolundum. yine bana müslümanlardan olmam emredildi."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Чешский

onť to jest, jenž sesílá poklid v srdce věřících, aby rozmnožili vírou víru svoji: — bohu pak přináležejí voje nebes i země, a bůh vševědoucí jest a moudrý; —

Турецкий

mü'minlerin kalplerine, imanlarına iman katıp-arttırsınlar diye, 'güven duygusu ve huzur' indiren o'dur. göklerin ve yerin orduları allah'ındır: allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,481,558 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK