Sie suchten nach: yanıtladı (Türkisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Turkish

Russian

Info

Turkish

yanıtladı

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Russisch

Info

Türkisch

eyüp şöyle yanıtladı:

Russisch

И отвечал Иов и сказал:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Türkisch

david ugo şöyle yanıtladı:

Russisch

На который Дэвид Уго дал ответ :

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

temanlı elifaz şöyle yanıtladı:

Russisch

И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Türkisch

o zaman eyüp rabbi şöyle yanıtladı:

Russisch

И отвечал Иов Господу и сказал:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

rab kasırganın içinden eyüpü şöyle yanıtladı:

Russisch

Господь отвечал Иову из бури и сказал:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

daniel, ‹‹ey kral, sen çok yaşa!›› diye yanıtladı,

Russisch

Тогда Даниил сказал царю: царь! вовеки живи!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

tomas ona, ‹‹rabbim ve tanrım!›› diye yanıtladı.

Russisch

Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

rab, ‹‹dileğin üzerine onları bağışladım›› diye yanıtladı,

Russisch

И сказал Господь Моисею : прощаю по слову твоему;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

rab benimle konuşan meleği tatlı, avutucu sözlerle yanıtladı.

Russisch

Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kadın, ‹‹bahçedeki ağaçların meyvelerinden yiyebiliriz›› diye yanıtladı,

Russisch

И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

oruç tuttuk ve bu konuda tanrımıza yakardık. o da yakarışımızı yanıtladı.

Russisch

Итак мы постились и просили Бога нашего о сем, и Он услышал нас.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

boru sesi gitgide yükselince, musa konuştu ve tanrı gök gürlemeleriyle onu yanıtladı.

Russisch

и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kâhin, ‹‹esenlikle gidin, tanrı yolculuğunuzu onaylıyor›› diye yanıtladı.

Russisch

Священник сказал им: идите с миром; пред Господом путь ваш, в который вы идете.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

İsa, ‹‹ben yalnız İsrail halkının kaybolmuş koyunlarına gönderildim›› diye yanıtladı.

Russisch

Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

balam, ‹‹ben ancak rabbin söylememi istediği şeyleri söylemeliyim›› diye yanıtladı.

Russisch

И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, чтовлагает Господь в уста мои?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

İsa, ‹‹İlyas gerçekten gelecek ve her şeyi yeniden düzene koyacak›› diye yanıtladı.

Russisch

Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

hovav, ‹‹gelmem›› diye yanıtladı, ‹‹Ülkeme, akrabalarımın yanına döneceğim.››

Russisch

Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

rab, ‹‹varlığım sana eşlik edecek›› diye yanıtladı, ‹‹seni rahata kavuşturacağım.››

Russisch

Господь сказал: Сам Я пойду, и введу тебя в покой.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

adem, ‹‹yanıma koyduğun kadın ağacın meyvesini bana verdi, ben de yedim›› diye yanıtladı.

Russisch

Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

İshak karısı için rabbe yakardı, çünkü karısı kısırdı. rab İshakın yakarışını yanıtladı, rebeka hamile kaldı.

Russisch

И молился Исаак Господу о жене своей, потому что она была неплодна; и Господь услышал его, и зачала Ревекка, жена его.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,157,745 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK