Results for yanıtladı translation from Turkish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Russian

Info

Turkish

yanıtladı

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Russian

Info

Turkish

eyüp şöyle yanıtladı:

Russian

И отвечал Иов и сказал:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 8
Quality:

Turkish

david ugo şöyle yanıtladı:

Russian

На который Дэвид Уго дал ответ :

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

temanlı elifaz şöyle yanıtladı:

Russian

И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:

Turkish

o zaman eyüp rabbi şöyle yanıtladı:

Russian

И отвечал Иов Господу и сказал:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rab kasırganın içinden eyüpü şöyle yanıtladı:

Russian

Господь отвечал Иову из бури и сказал:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

daniel, ‹‹ey kral, sen çok yaşa!›› diye yanıtladı,

Russian

Тогда Даниил сказал царю: царь! вовеки живи!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

tomas ona, ‹‹rabbim ve tanrım!›› diye yanıtladı.

Russian

Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rab, ‹‹dileğin üzerine onları bağışladım›› diye yanıtladı,

Russian

И сказал Господь Моисею : прощаю по слову твоему;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rab benimle konuşan meleği tatlı, avutucu sözlerle yanıtladı.

Russian

Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kadın, ‹‹bahçedeki ağaçların meyvelerinden yiyebiliriz›› diye yanıtladı,

Russian

И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

oruç tuttuk ve bu konuda tanrımıza yakardık. o da yakarışımızı yanıtladı.

Russian

Итак мы постились и просили Бога нашего о сем, и Он услышал нас.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

boru sesi gitgide yükselince, musa konuştu ve tanrı gök gürlemeleriyle onu yanıtladı.

Russian

и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kâhin, ‹‹esenlikle gidin, tanrı yolculuğunuzu onaylıyor›› diye yanıtladı.

Russian

Священник сказал им: идите с миром; пред Господом путь ваш, в который вы идете.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsa, ‹‹ben yalnız İsrail halkının kaybolmuş koyunlarına gönderildim›› diye yanıtladı.

Russian

Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

balam, ‹‹ben ancak rabbin söylememi istediği şeyleri söylemeliyim›› diye yanıtladı.

Russian

И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, чтовлагает Господь в уста мои?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsa, ‹‹İlyas gerçekten gelecek ve her şeyi yeniden düzene koyacak›› diye yanıtladı.

Russian

Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

hovav, ‹‹gelmem›› diye yanıtladı, ‹‹Ülkeme, akrabalarımın yanına döneceğim.››

Russian

Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rab, ‹‹varlığım sana eşlik edecek›› diye yanıtladı, ‹‹seni rahata kavuşturacağım.››

Russian

Господь сказал: Сам Я пойду, и введу тебя в покой.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

adem, ‹‹yanıma koyduğun kadın ağacın meyvesini bana verdi, ben de yedim›› diye yanıtladı.

Russian

Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İshak karısı için rabbe yakardı, çünkü karısı kısırdı. rab İshakın yakarışını yanıtladı, rebeka hamile kaldı.

Russian

И молился Исаак Господу о жене своей, потому что она была неплодна; и Господь услышал его, и зачала Ревекка, жена его.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,767,249,530 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK