Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Тих же днів прийшли з Єрусалиму пророки в Антиохию.
u one dane doðoe u antiohiju neki proroci iz jeruzalema.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Була ж Витания поблизу Єрусалиму, гоней на пятьдееять.
betanija bijae blizu jeruzalema otprilike petnaest stadija.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Тоді прийшли до Ісуса письменники та Фарисеї з Єрусалиму, кажучи:
tada pristupe isusu farizeji i pismoznanci iz jeruzalema govoreæi:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
І проходив через городи й села, навчаючи й верстаючи дорогу до Єрусалиму.
putujuæi tako u jeruzalem, prolazio je i nauèavao gradovima i selima.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
і проповідуватись в імя Його покаянню і відпущенню гріхів між усїма народами, почавши від Єрусалиму.
i u njegovo æe se ime propovijedati obraæenje i otputenje grijeha po svim narodima poèevi od jeruzalema.'
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Тоді вернулись вони в Єрусалим із гори, званої Оливною, що поблизу Єрусалиму на субітнїй день ходи.
onda se vratie u jeruzalem s brda zvanoga maslinsko, koje je blizu jeruzalema, udaljeno jedan subotni hod.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
І ось двоє з них ійшло того ж дня на село, зване Емаус, гоней з шістьдесять од Єрусалиму.
i gle, dvojica su od njih toga istog dana putovala u selo koje se zove emaus, udaljeno od jeruzalema ezdeset stadija.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
А письменники, поприходивши з Єрусалиму, казали, що Вельзевула має, і що бісовським князем виганяє біси.
i pismoznanci to siðoe iz jeruzalema govorahu: "beelzebula ima, po poglavici ðavolskom izgoni ðavle."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Варнава ж та Савло вернулись із Єрусалиму, сповнивши службу, і взявши з собою Йоана, званого Марком.
barnaba i savao, poto obavie sluenje u jeruzalemu, vratie se uzevi sa sobom ivana zvanog marko. h2misijsko putovanje/h2
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
І йшло за Ним пребагато народу з Галилеї, й з Десятиграду, й з Єрусалиму, й з Юдеї, й зза Йордану.
za njim je pohrlio silan svijet iz galileje, dekapola, jeruzalema, judeje i transjordanije.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
силою ознак і чудес, силою Духа Божого; так що я від Єрусалиму і кругом аж до Ілирика сповнив благовісте Христове.
jer ne bih se usudio govoriti o neèemu to krist rijeèju i djelom, snagom znamenja i èudesa, snagom duha nije po meni uèinio da k poslunosti privede pogane. tako sam od jeruzalema pa uokolo sve do ilirika pronio evanðelje kristovo,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Як же слухали вони се, додавши сказав приповість: бо був Він близько Єрусалиму, й думали вони, що зараз має царство Боже явитись.
kako su oni to sluali, dometnu on prispodobu - zato to bijae nadomak jeruzalemu i oni mislili da æe se umah pojaviti kraljevstvo boje.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ангел же Господень промовив Филипові, глаголючи: Устань, та йди на полуднє дорогою, що йде 8 Єрусалиму в Газу; вона пуста.
anðeo se gospodnji obrati filipu: "ustani i poði na jug putom to iz jeruzalema silazi u gazu; on je pust."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Підхопивши ж Ісус, рече: Чоловік один йшов з Єрусалиму в Єрихон, і попав ся розбійникам, котрі, обдерши його й рани завдавши, дійшли, зоставивши півмертвого.
isus prihvati i reèe: "Èovjek neki silazio iz jeruzalema u jerihon. upao meðu razbojnike koji ga svukoe i izranie pa odoe ostavivi ga polumrtva.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
і зійшовши з ними, став на місці рівному, й товариство учеників Його, і множество велике людей з усієї Юдеї і Єрусалиму, й з побережжя Тирського та Сидонського, що поприходили слухати Його і сцїлятися від недуг своїх,
isus siðe s njima i zaustavi se na ravnu. i silno mnotvo njegovih uèenika i silno mnotvo naroda iz cijele judeje i jeruzalema, iz primorja tirskog i sidonskog
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Хто побідить, зроблю його стовпом в храмі Бога мого, і вже не вийде геть; і напишу на ньому імя Бога мого, і ймя города Бога мого, нового Єрусалиму, сходящого з неба від Бога мого, і ймя моє нове.
"pobjednika æu postaviti stupom u hramu boga moga i odande on vie neæe iziæi i napisat æu na njemu ime boga svoga i ime grada boga svoga, novog jeruzalema koji siðe s neba od boga mojega, i ime moje novo."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung