Sie suchten nach: arvestades (Ungarisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Hungarian

German

Info

Hungarian

arvestades

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Ungarisch

Deutsch

Info

Ungarisch

ning arvestades järgmist:

Deutsch

in erwägung nachstehender gründe:

Letzte Aktualisierung: 2013-09-05
Nutzungshäufigkeit: 48
Qualität:

Ungarisch

arvestades sellele järgnevat mõju majandusele eeldatakse, et 2007.

Deutsch

unter berücksichtigung der anschließenden ökonomischen effekte wird 2007 derzeit ein bip-wachstum von annähernd 1 % erwartet.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

arvestades ülaltooduga, ei saa tvdanmarki otseselt võrrelda tv2ga.

Deutsch

aus diesen gründen kann tvdanmark nicht direkt mit tv2 verglichen werden.

Letzte Aktualisierung: 2013-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(46) komisjon väljendas eespool käsitletut arvestades kahtlust, kas 1995.

Deutsch

(46) die kommission äußerte daher zweifel, ob die beihilfe, die wam s.p.a.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(109) punkti 96 arvestades tuleb vaadeldavat abi täiendavalt hinnata ka 2001.

Deutsch

(109) außerdem ist die fragliche beihilfe, wie schon in ziffer 96 erläutert, auch im hinblick auf die "de minimis"-regel von 2001, d.h.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Ungarisch

arvestades, et teatud piirangud tulenevad menetlusdokumentide elektroonilisest haldamisest avaliku teenistuse kohtus;

Deutsch

aus der elektronischen verwaltung der verfahrensvorgänge beim gericht ergeben sich bestimmte sachzwänge.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

arvestades küsimustikule vastanud ja koostöösoovi avaldanud importijate vähesust, ei peetud valimi moodustamist vajalikuks.

Deutsch

angesichts der geringen zahl an einführern, die den stichprobenfragebogen beantworteten und sich zur mitarbeit bereit erklärten, wurde entschieden, dass ein stichprobenverfahren nicht notwendig war.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

arvestades, et tv2 tegeleb ka kommertstegevustega, peab tv2 pidama oma erinevate tegevuste kohta eraldi raamatupidamist.

Deutsch

da tv2 auch kommerzielle aktivitäten ausübt, muss die anstalt getrennt buch über die verschiedenen aktivitäten führen.

Letzte Aktualisierung: 2013-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(12) kõnealuseid tegureid arvestades ilmneb, et ülemäärast eelarvepuudujääki tuleks korrigeerida hiljemalt 2007.

Deutsch

(12) in anbetracht dieser faktoren dürfte das übermäßige defizit allem anschein nach spätestens 2007 korrigiert werden.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

Ülalnimetatut arvestades saab komisjon ainult järeldada, et riigipangad ja -asutused ei käitunud turutingimustes tegutsevate ettevõtjatena.

Deutsch

angesichts dessen kann die kommission nur zu dem schluss kommen, dass die staatlichen banken und institute nicht als marktwirtschaftlich handelnde marktteilnehmer gehandelt haben.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

arvestades vahendite ja keeleliste piirangutega, mida peavad järgima nii pooled kui avaliku teenistuse kohus, on selline valik soovitatav.

Deutsch

eine solche sichtung sollte in anbetracht der sach- und sprachzwänge, die für das gericht und die parteien gelten, erfolgen.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

arvestades, et on tuvastatud kahjustava dumpingu olemasolu, on dumpinguvastaste meetmete kehtestamine kohane samm ja seetõttu ei puutu alternatiivsed võimalused asjasse.

Deutsch

da das vorliegen schädigenden dumpings festgestellt wurde, ist die einführung von antidumpingmaßnahmen angemessen, und alternativen sind daher nicht zweckdienlich.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

arvestades asjaolu, et enamik kalureid saab sissetulekut enam kui ainult ühest kutsetegevusest, oleks kalandusest teenitud aastasel sissetulekul põhineva kindla aastasumma arvutamine keeruline.

Deutsch

angesichts der tatsache, dass die meisten fischer einkommen aus mehr als einer beruflichen tätigkeit erzielen, ist daher davon auszugehen, dass der auf dem mit der fischereitätigkeit erzielten jahreseinkommen basierende jährliche pauschalbetrag schwierig zu ermitteln ist.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

[4] lisaks ületab valitsemissektori eelarve puudujääk praegu olemasoleva teabe põhjal ja arvestades saksamaa valitsuse poolt seni vastuvõetud eelarvekavasid ka 2006.

Deutsch

3605/93 van de raad van 22 november 1993 betreffende de toepassing van het aan het verdrag tot oprichting van de europese gemeenschap gehechte protocol betreffende de procedure bij buitensporige tekorten [4], op 24 februari 2006 bij de commissie ingediend.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(17) siiski arvatakse, et arvestades hindade ja asjassepuutuvate koguste erinevusi, on meetmetest kõrvalehoidumist statistiliste andmete põhjal lihtne avastada.

Deutsch

(17) die kommission vertritt jedoch die auffassung, dass sich etwaige umgehungen der maßnahmen angesichts der vorhandenen preis- und quantitätsunterschiede umgehend durch statistische daten entdecken lassen.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(82) arvestades kõiki neid tegureid, jõuti lõplikult järeldusele, et ühenduse tootmisharu on kannatanud materiaalset kahju algmääruse artikli 3 tähenduses.

Deutsch

(82) unter berücksichtigung all dieser faktoren wird der endgültige schluss gezogen, dass der wirtschaftszweig der gemeinschaft eine bedeutende schädigung im sinne des artikels 3 der grundverordnung erlitt.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

- riiklik toetus ületab selle teenuse osutamise netokulud, arvestades muid otseseid või kaudseid tulusid, mis on saadud teenuse osutamisest (proportsionaalsus).

Deutsch

- ob die staatlichen mittel die nettokosten dieser öffentlichen dienstleistung übersteigen, wobei auch andere direkte oder indirekte einnahmen aus der öffentlichen dienstleistung zu berücksichtigen sind (verhältnismäßigkeit).

Letzte Aktualisierung: 2013-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(105) Ülaltoodut arvestades ei saa komisjon nõustuda, et avalik-õiguslikud finantsasutused pakkusid kahla ii-le toetust turutingimustes tegutseva investoriga võrreldavatel tingimustel.

Deutsch

(105) angesichts dessen kann die kommission nicht zu dem schluss gelangen, dass die staatlichen finanzinstitute kahla ii die unterstützung unter bedingungen gewährt habe, die denen eines marktwirtschaftlichen unternehmers vergleichbar wären.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(2) arvestades praegust munaturu olukorda, tuleks seepärast kindlaks määrata eksporditoetused kooskõlas määruse (emÜ) nr 2771/75 artiklis 8 sätestatud eeskirjade ja teatavate kriteeriumitega.

Deutsch

(2) angesichts der derzeitigen lage auf dem eiermarkt sollten die ausfuhrerstattungen daher in Übereinstimmung mit den regeln und bestimmten kriterien gemäß artikel 8 der verordnung (ewg) nr.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,154,352 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK