Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
e napok után pedig felkészülõdvén, felmenénk jeruzsálembe.
und nach diesen tagen machten wir uns fertig und zogen hinauf gen jerusalem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
És ezeket mondván, megy vala elõl, felmenvén jeruzsálembe.
und als er solches sagte, zog er fort und reiste hinauf gen jerusalem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
És megérkezénk jeruzsálembe, és pihenénk ott három napig.
und wir kamen gen jerusalem und blieben daselbst drei tage.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Õk pedig imádván õt, visszatérének nagy örömmel jeruzsálembe;
sie aber beteten ihn an und kehrten wieder gen jerusalem mit großer freude
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
azután elmenék jeruzsálembe, és ott pihenék három napig.
und da ich gen jerusalem kam und drei tage da gewesen war,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ezek után ünnepök vala a zsidóknak, és felméne jézus jeruzsálembe.
darnach war ein fest der juden, und jesus zog hinauf gen jerusalem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
az õ szülei pedig évenként feljártak jeruzsálembe a húsvét ünnepére.
und seine eltern gingen alle jahre gen jerusalem auf das osterfest.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mikor azért jeruzsálembe jutottunk, örömmel fogadának minket az atyafiak.
da wir nun gen jerusalem kamen, nahmen uns die brüder gern auf.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
megtére pedig jósafát, a júda királya az õ házához jeruzsálembe békével.
josaphat aber, der könig juda's, kam wieder heim mit frieden gen jerusalem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mikor azért felment péter jeruzsálembe, vetekedének õ vele a zsidóságból valók,
und da petrus hinaufkam gen jerusalem, zankten mit ihm, die aus den juden waren,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lõn pedig, hogy másnapra egybegyûlének azoknak fejei, vénei és írástudói jeruzsálembe.
als es nun kam auf den morgen, versammelten sich ihre obersten und Ältesten und schriftgelehrten gen jerusalem,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
visszavivék azért sádók és abjátár jeruzsálembe az isten ládáját, és otthon maradának.
also brachten zadok und abjathar die lade gottes wieder gen jerusalem und blieben daselbst.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
festus tehát, miután bement a tartományba, három nap mulva felméne jeruzsálembe czézáreából.
da nun festus ins land gekommen war, zog er über drei tage hinauf von cäsarea gen jerusalem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
azután három esztendõ mulva fölmentem jeruzsálembe, hogy pétert meglátogassam, és nála maradtam tizenöt napig.
darnach über drei jahre kam ich nach jerusalem, petrus zu schauen, und blieb fünfzehn tage bei ihm.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
miután czézáreába érkezék, felmenvén [jeruzsálembe] és köszöntvén a gyülekezetet, leméne antiókhiába.
und kam gen cäsarea und ging hinauf (nach jerusalem) und grüßte die gemeinde und zog hinab gen antiochien.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
[ezsdrás] megérkezék [velök] jeruzsálembe az ötödik hónapban, a király hetedik esztendejében.
und er kam gen jerusalem im fünften monat, nämlich des siebenten jahres des königs.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ázsia/ jeruzsálem
asien/jerusalem
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: