Sie suchten nach: ambrus (Ungarisch - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Ungarisch

Englisch

Info

Ungarisch

ambrus

Englisch

ambrus, lot-et-garonne

Letzte Aktualisierung: 2014-05-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Ungarisch

szent ambrus

Englisch

ambrose

Letzte Aktualisierung: 2010-11-14
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Ungarisch

török ambrus zoltán

Englisch

zoltán ambrus török

Letzte Aktualisierung: 2013-01-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Ungarisch

source: mek.oszk.hutranslation: ambrus zoltánaudiobook available here

Englisch

source: project gutenberg

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Ungarisch

török ambrus zoltán tanú a büntetőeljárás során írásbeli vallomást tett.

Englisch

the witness, ambrus zoltán tÖrÖk, gave a written testimony in the criminal proceedings.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

kováts ambrus (tanára: vadász zsuzsa; tóth aladár zeneiskola, budapest)

Englisch

ambrus kováts (tutor: zsuzsa vadász; aladár tóth music school, budapest)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

* fogadjistenről: ambrus, barabás, gáspár, kuruc, pap, váci, szabó és székely.

Englisch

from fogadjisten: ambrus, barabás, gáspár, kuruc, papp, váci, szabó, and székely.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

singer és wolfner támogatta ezt, ezáltal olyan fiatal írók kiadója lett, mint például herczeg ferenc, gárdonyi géza, bródy sándor, ambrus zoltán, ignotus és rákosi viktor.

Englisch

as a result, "singer and wolfner" became the publisher of young writers, for example ferenc herczeg, géza gárdonyi, sandor brody, zoltan ambrus, ignotus and viktor rakosi.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Ungarisch

elnök úr! szlovákiában, szerbiában és romániában az utóbbi években gyakran vernek meg magyarokat az utcán, csupán azért, mert anyanyelvükön beszélnek. a hétvégén kolozsváron, erdélyben újabb véres agresszióra került sor, melynek áldozatai: zágy tibor, ambrus istván és fancsali jános újságírók, akiket az utcán éjjel hátulról megtámadott három román fiatal és brutálisan megverték őket. bozgornak, hazátlannak csúfolva őket, és ezt kiáltva: kifelé az országból a magyarokkal! ezzel szinte egy időben, szombaton k. attilát a szerbiai szabadka főterén késelték meg. ezen a helyen is emlékeztetek arra a 2008. március 15-i magyarellenes tüntetésre, melyet az Új jobboldal elnevezésű fasisztoid román szervezet rendezett kolozsváron, ahol aznap szintén egy magyar fiatalt vertek meg. sürgős feladatunk, hogy román testvéreinkkel összefogjunk az erőszakos nacionalizmus visszaszorítása érdekében. ugyanakkor a román hatóságoktól joggal várjuk el, hogy azonosítsák, és példásan megbüntessék a tetteseket.

Englisch

mr president, in recent years hungarians have been beaten up in the streets of slovakia, serbia and romania, simply because they have been speaking in their native language – hungarian. this very weekend aggression has been renewed and blood spilt in kolozsvár, in transylvania. the victims were journalists, tibor zágy, istván ambrus and jános fancsali, who were attacked from behind on the street at night by three young romanians and brutally beaten. they were jeered at and insulted, called filthy foreigners and told to go back home where they belonged. in a similar incident on saturday, another hungarian, mr attila, was knifed in the main square in szabadka/subotica, in the vojvodina in serbia. this is the place where, on 15 march 2008 – hungarian revolution day – there was an anti-hungarian demonstration, organised by a neo-fascist romanian group, the new right, in kolozsvár, where, the same day, a young hungarian was assaulted. it is a matter of urgency that we join forces with our romanian cousins to suppress aggressive nationalism. we look forward to legislation being adopted by the romanian authorities and the culprits being punished in an exemplary fashion.

Letzte Aktualisierung: 2014-05-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,259,932 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK