Sie suchten nach: những (Vietnamesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Vietnamese

Latin

Info

Vietnamese

những

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Vietnamesisch

Latein

Info

Vietnamesisch

những hoa hồng

Latein

rosas

Letzte Aktualisierung: 2023-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Vietnamesisch

yêu cầu những thứ cao hơn

Latein

altiora petamus

Letzte Aktualisierung: 2021-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

họ đàm luận về những sự đã xảy ra.

Latein

et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae accideran

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

đã đón những người trốn đặng cho họ bánh.

Latein

occurrentes sitienti ferte aquam qui habitatis terram austri cum panibus occurrite fugient

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

hãy lợi dụng thì giờ, vì những ngày là xấu.

Latein

redimentes tempus quoniam dies mali sun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

hãy kính những người đờn bà góa thật là góa.

Latein

viduas honora quae vere viduae sun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

hãy trách phạt những kẻ nấy, là kẻ trù trừ,

Latein

et hos quidem arguite iudicato

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

những ủng đồng; sau lưng treo một cây lao đồng.

Latein

et ocreas aereas habebat in cruribus et clypeus aereus tegebat umeros eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

tất những kẻ nán trễ bên rượu, Ði nếu thứ rượu pha.

Latein

nonne his qui morantur in vino et student calicibus epotandi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

phước cho những kẻ than khóc, vì sẽ được yên ủi!

Latein

beati mites quoniam ipsi possidebunt terra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

còn những thây các ngươi sẽ ngã nằm trong đồng vắng nầy.

Latein

vestra cadavera iacebunt in solitudin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

ngươi lại cũng có những kẻ theo đạo ni-cô-la.

Latein

ita habes et tu tenentes doctrinam nicolaitaru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

dựng lên những trụ thờ trên các nỗng cao và dưới những cây rậm.

Latein

feceruntque sibi statuas et lucos in omni colle sublimi et subter omne lignum nemorosu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

những ngón chơn nửa sắt nửa đất sét, nước đó cũng nửa mạnh nửa giòn.

Latein

et digitos pedum ex parte ferreos et ex parte fictiles ex parte regnum erit solidum et ex parte contritu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

phước cho những kẻ hay thương xót, vì sẽ được thương xót!

Latein

beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

về những người a-na-tốt, một trăm hai mươi tám người.

Latein

viri anathoth centum viginti oct

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

Ấy vì họ chọc rối trí người, nên người nói những lời vô-ý.

Latein

posuit flumina in desertum et exitus aquarum in siti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

chúng ta sẽ được các thứ của báu, chất đầy nhà chúng ta những của cướp;

Latein

omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spolii

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

về những người bê-tên và a-hi, một trăm hai mươi ba người.

Latein

viri bethel et hai centum viginti tre

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Vietnamesisch

phàm những họ còn sót lại, mỗi họ riêng ra, và những vợ chúng nó riêng ra.

Latein

omnes familiae reliquae familiae et familiae seorsum et mulieres eorum seorsu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,869,137 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK