Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ku ko nuyu, bokk nga ciy ñaawteefam.
sest kes temale ütleb: „tere tulemast!” saab tema kurjade tegude osaliseks.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ku ma gis, gis nga ki ma yónni.
ja kes näeb mind, see näeb seda, kes mind on läkitanud.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ndaxte sama bët tegu na ci mucc gi nga lal,
sest mu silmad on näinud sinu päästet,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
walla mu ñaan la jën, nga jox ko jaan?
või kui ta palub kala, ja ta annaks temale mao?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yaw nag booy woor, xeeñalal sa bopp te nga sëlmu,
vaid kui sina paastud, siis võia oma pea ja pese oma pale,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te am nga noonu itam ay nit ñuy sàmm njàngalem ñoom nikolas.
samuti on sul ka neid, kes samasuguselt kinni peavad nikolaiitide õpetusest.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
filib mu nga dëkkoon betsayda, dëkku andare ak piyeer.
aga filippus oli pärit betsaidast, andrease ja peetruse linnast.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te yaxya daan ko wax: «jaaduwul nga denc ko.»
sest johannes oli temale ütelnud: „sul ei ole luba teda pidada.”
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bi nga xamee ne jàll nañu, ba egg diiwaanu senesaret, ñu teer fa,
ja kui nad üle mere olid maale s
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
betani ma nga woon ca wetu yerusalem, diggante bi matul woon sax ñetti kilomet.
aga betaania oli jeruusalema lähedal, umbes viisteistkümmend vagu maad sellest.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka yeesu bëggoon te mu bokkoon ca taalibe ya, ma nga sóonu woon ca kaw yeesu.
Ūks tema jüngritest, see, keda jeesus armastas, oli lauas istumas jeesuse rinna najal.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ndaxte mbooloo maa nga ko topp, di xaacu ne: «reyleen ko!»
sest suur rahvahulk käis järel ja kisendas: „hukka ta ära!”
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«boroom bi, nanga yiwi sa jaam,mu noppaluji ci jàmm, ni nga ko waxe.
„issand, nüüd sa lased oma sulase rahus minna oma s
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ca njàlbéen ga fekk na kàddu gi am, te kàddu gi ma nga woon ak yàlla, te kàddu gi yàlla la woon.
alguses oli sõna, ja sõna oli jumala juures, ja sõna oli jumal.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dama laa ragaloon, ndaxte ku néeg nga. dangay nangu loo dénkaanewul, di dajale loo jiwul.”
sest ma kartsin sind, et sa oled vali inimene; sa v
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noonu la baat boobu mu waxoon ame: «baay, kenn sànkuwul ci ñi nga ma dénk.»
et täide läheks sõna, mis ta oli ütelnud: mina ei ole kaotanud kedagi neist, kelled sa mulle oled, annud!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yawut ya ne ko: «amaguloo juróom-fukki at, ba noppi naan gis nga ibraayma?»
siis ütlesid juudid temale: „sa ei ole veel viiskümmend aastat vana ja oled näinud aabrahami?”
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma daldi ne nërëm ci suuf, dégg baat bu ma ne: “sool, sool, lu tax nga di ma fitnaal?”
ma kukkusin maha ja kuulsin häält mulle ütlevat: saul! saul! miks sa mind taga kiusad?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: