Sie suchten nach: nag (Wolof - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Wolof

Griechisch

Info

Wolof

kon nag buleen séq ak ñoom dara.

Griechisch

Μη γινεσθε λοιπον συμμετοχοι αυτων.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

ki ji nag, kàddu gi lay ji.

Griechisch

Ο σπειρων τον λογον σπειρει.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

royleen ma nag, ni may roye kirist.

Griechisch

Μιμηται μου γινεσθε, καθως και εγω του Χριστου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

gannaaw ga nag jigéen ja it faatu.

Griechisch

Υστερον δε παντων απεθανε και η γυνη.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

bu ngeen di dugg ci kër nag, nuyooleen.

Griechisch

Εισερχομενοι δε εις την οικιαν χαιρετησατε αυτην.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

nangeen mat nag, ni seen baay bi ci kaw mate.

Griechisch

εστε λοιπον σεις τελειοι, καθως ο Πατηρ σας ο εν τοις ουρανοις ειναι τελειος.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

waaye nag léegi bey naa sama sas ci gox yii.

Griechisch

τωρα ομως μη εχων πλεον τοπον εν τοις κλιμασι τουτοις, επιποθων δε απο πολλων ετων να ελθω προς εσας,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

kon nag maa ngi leen di ñaan, ngeen roy ci man.

Griechisch

Σας παρακαλω, λοιπον, γινεσθε μιμηται μου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

Ñu jàpp ko nag, génne ko tool bi, rey ko.»

Griechisch

Και πιασαντες αυτον, εξεβαλον εξω του αμπελωνος και εφονευσαν.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

mu daldi woo kenn ca surga ya nag, laaj ko lu xew.

Griechisch

και προσκαλεσας ενα των δουλων, ηρωτα τι ειναι ταυτα.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

bi ñu ko jotee nag, ñu tàmbalee ñaxtu ca boroom kër ga,

Griechisch

Και λαβοντες εγογγυζον κατα του οικοδεσποτου,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

léegi nag doolewuleen ci boroom bi, te soloo kàttanam gu mag gi.

Griechisch

Το λοιπον, αδελφοι μου, ενδυναμουσθε εν Κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

soo ma jàppee ni nawle nag, teeru ko, ni su ma la doon ganesi.

Griechisch

Εαν λοιπον εχης εμε κοινωνον, δεχθητι αυτον ως εμε.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

ba ñu gisee biddiiw ba nag, ñu am mbég mu réy-a-réy.

Griechisch

Ιδοντες δε τον αστερα εχαρησαν χαραν μεγαλην σφοδρα,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

Ñaanleen nag boroom ngóob mi, mu yebal ay liggéeykat, ñu góob toolam.»

Griechisch

παρακαλεσατε λοιπον τον κυριον του θερισμου, δια να αποστειλη εργατας εις τον θερισμον αυτου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

piyeer nag jël kàddu gi, laaj yeesu: «firil nu léeb wi.»

Griechisch

Αποκριθεις δε ο Πετρος ειπε προς αυτον Εξηγησον εις ημας την παραβολην ταυτην.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

gannaaw daawuda nag wooye na ko “boroom bi,” nu muy nekke sëtam?»

Griechisch

Ο Δαβιδ λοιπον ονομαζει αυτον Κυριον και πως ειναι υιος αυτου;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

Ñu ne ko nag: «ku la ne: “jëlal sa basaŋ te dox?”»

Griechisch

Ηρωτησαν λοιπον αυτον Τις ειναι ο ανθρωπος, οστις σοι ειπε, Σηκωσον τον κραββατον σου και περιπατει;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

gannaaw daawuda nag wooye na ko: “boroom bi,” nu muy nekke sëtam?»

Griechisch

Εαν λοιπον ο Δαβιδ ονομαζη αυτον Κυριον, πως ειναι υιος αυτου;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

noonu mu ne leen: «joxleen nag sesaar li sesaar moom, te jox yàlla li yàlla moom.»

Griechisch

Ο δε ειπε προς αυτους Αποδοτε λοιπον τα του Καισαρος εις τον Καισαρα και τα του Θεου εις τον Θεον.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,260,300 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK