Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bu ngeen di dugg ci kër nag, nuyooleen.
その家にはいったなら、平安を祈ってあげなさい。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ba dëkk bi bépp dajaloo ci buntu kër gi.
こうして、町中の者が戸口に集まった。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mu dugg ca kër sakariya, daldi nuyu elisabet.
ザカリヤの家にはいってエリサベツにあいさつした。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nuyul ma piriska ak akilas ak waa kër onesifor.
プリスカとアクラとに、またオネシポロの家に、よろしく伝えてほしい。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
foofa daawuñu jóg ca kër yàlla ga, di gërëm yàlla.
絶えず宮にいて、神をほめたたえていた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bi ñu ko jotee nag, ñu tàmbalee ñaxtu ca boroom kër ga,
もらったとき、家の主人にむかって不平をもらして
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
waaye maa ngi leen koy wax, am na ci seen biir ku sut kër yàlla ga.
あなたがたに言っておく。宮よりも大いなる者がここにいる。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bi nga xamee ne yeesu nekkoon na dëkku betani ca kër simoŋ ma gaana woon,
さて、イエスがベタニヤで、らい病人シモンの家におられたとき、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
xanaa xamuleen ne, yéenay kër yàlla, te xelum yàlla dëkk na ci yéen?
あなたがたは神の宮であって、神の御霊が自分のうちに宿っていることを知らないのか。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
booba nag saraxalekat yu mag ya ak njiiti xeet wa dajaloo ca kër gu réy gu saraxalekat bu mag ba, tudd kayif.
そのとき、祭司長たちや民の長老たちが、カヤパという大祭司の中庭に集まり、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ña jàppoon yeesu yóbbu ko kër kayif, saraxalekat bu mag ba, fa xutbakat ya ak njiit ya daje.
さて、イエスをつかまえた人たちは、大祭司カヤパのところにイエスを連れて行った。そこには律法学者、長老たちが集まっていた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
amoon na ab farisen bu ñaan yeesu, mu ñëw lekkandoo ak moom. yeesu dem kër waa ja, toog ca lekkukaay.
あるパリサイ人がイエスに、食事を共にしたいと申し出たので、そのパリサイ人の家にはいって食卓に着かれた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ak it apeles, mi ngëmam dëggu, ba yelloo kóolute.nuyul-leen ma it waa kër aristobul,
キリストにあって錬達なアペレに、よろしく。アリストブロの家の人たちに、よろしく。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mu ne leen: «kër gu ngeen dugg, dal-leen fa, ba kera ngeen jóge dëkk ba.
そして彼らに言われた、「どこへ行っても、家にはいったなら、その土地を去るまでは、そこにとどまっていなさい。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daldi ne jaaykati pitax ya: «jëleleen fi lii! sama kër baay, buleen ko def marse!»
はとを売る人々には「これらのものを持って、ここから出て行け。わたしの父の家を商売の家とするな」と言われた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.