Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ikufanele oko
my jesus is
Letzte Aktualisierung: 2021-06-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oko ku iyasebenza.
gegenereer lêers sal altyd wees bygevoeg na die aktief gids, sodat jy moet nie gee 'n eksplisiet subgids.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
faka oko kunokukhethwa kuko
laai keuses
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
ku khetha ye oko.
probeerslae na kies beste monokroom pnm formaat vir dokument; nie altyd betroubaar.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
& oko (sebenzisa ngenyameko)
altyd gebruik volgrote gids soeklys name
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
khetha oku ukwamkela oko esi siqinisekiso.
kies hierdie na altyd aanvaar hierdie sertifikaat.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oko, seyisisono esi simiyo ngaphakathi kwam.
ek vind dus hierdie wet: as ek die goeie wil doen, is die kwaad by my aanwesig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isityhakala asinakwazi; isinyabi asikuqondi oko.
hoe groot is u werke, o here; baie diep is u gedagtes!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
khetha oku oko ukukhuphela ngaphandle esi siqinisekiso.
kies hierdie na altyd verwerp hierdie sertifikaat.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kubalulekile kum oko kwazi, kuphezulu, kundinqabele.
om dit te begryp, is te wonderbaar vir my, te hoog: ek kan daar nie by nie.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
baye bengakuqondi oko kuthetha; baye besoyika nokumbuza.
en hulle het die gesegde nie verstaan nie en was bang om hom uit te vra.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kuba unyana womntu weza kufuna nokusindisa oko kulahlekileyo.
want die seun van die mens het gekom om te soek en te red wat verlore was.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ngako oko profetela kuwo, profeta, nyana womntu.
daarom, profeteer teen hulle, profeteer, mensekind!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ukuba ke endingakuthandiyo mna, ndenza khona oko, ayisendim okusebenzayo
maar as ek doen wat ek nie wil nie, dan doen ek dit nie meer nie, maar die sonde wat in my woon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oko ebehlanjwa amabanga am ngamasi, iliwa lindithululela imijelo yeoli.
toe my voetstappe gewas is in dikmelk en die rots by my strome van olie uitgegiet het.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
khumbulani oko, nibe ngamadoda; kunyamekeleni ngentliziyo, nina bakreqileyo.
dink hieraan en wees beslis; neem dit ter harte, o afvalliges!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nangoku ndiyazi ukuba, ongathi ukucele kuthixo, oko wokunika uthixo.
maar selfs nou weet ek dat alles wat u van god vra, god u sal gee.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oko kubekele indlebe, yobhi; yima, uyigqale imisebenzi ebalulekileyo kathixo.
luister hierna, o job! staan stil en gee ag op die wonders van god.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kuba okulungileyo endikuthandayo, andikwenzi; khona okubi, endingakuthandiyo, oko ndiyakwenza.
want die goeie wat ek wil, doen ek nie, maar die kwaad wat ek nie wil nie, dit doen ek.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sebenzisa intshukumo ethelekisiweyo (ukutsho oko. ekhohlo okanye ekunene kuphela).
gebruik relatiewe beweging (bv. links of net regs).
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: