Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ufaro wayiqaqadekisa intliziyo yakhe, nangesi sihlandlo, akabandulula abantu.
men farao forhærdede også denne gang sit hjerte og lod ikke folket rejse.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wathi usamson kubo, ndimsulwa okwesi sihlandlo kumafilisti, xa ndithe ndenza ububi kuwo.
da sagde samson til dem: "denne gang er jeg sagesløs over for filisterne, når jeg gør dem fortræd!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kaloku khanisixolele isono sam okwesi sihlandlo sodwa, nithandaze kuyehova uthixo wenu, akususe kum oku kufa kodwa.
men tilgiv mig nu min synd denne ene gang og gå i forbøn hos eders gud, at han dog blot vil tage denne dødbringende plage fra mig!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ngako oko, yabona, ndiyabazisa ngesi sihlandlo, ndibazise isandla sam nobugorha bam, bazi ukuba igama lam linguyehova.
se, derfor lader jeg dem mærke, denne gang lader jeg dem mærke min hånd og min styrke; og de skal kende, at mit navn er herren.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ngokuba uyehova utshilo ukuthi, yabona, ngesi sihlandlo, ndisawula abemi belizwe, ndibabandezele, ukuze bafunyanwe.
thi så siger herren: se, denne gang slynger jeg landets indbyggere bort og bringer dem i trængsel, for at de kan bøde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wathuma ufaro, wabiza umoses noaron, wathi kubo, ndonile okwesi sihlandlo. uyehova ulilungisa, ke mna nabantu bam asindawo.
da sendte farao bud efter moses og aron og sagde til dem: "denne gang har jeg syndet; herren har ret, og jeg og mit folk har uret;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kuba ngesi sihlandlo ndithuma zonke izibetho zam entliziyweni yakho, nakubakhonzi bakho, nakubantu bakho, ukuze wazi ukuba akukho unjengam ehlabathini lonke.
thi denne gang vil jeg sende alle mine plager mod dig selv og mod dine tjenere og dit folk, for at du kan kende, at der er ingen som jeg på hele jorden.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wathi uleya, uthixo undiphe isipho esilungileyo; okwesi sihlandlo indoda yam iya kuhlala nam, kuba ndiyizalele oonyana abathandathu. wamthiya igama elinguzebhulon.
og lea sagde: "gud har givet mig en god gave, nu vil min mand blive hos mig, fordi jeg har født ham seks sønner." derfor gav hun ham navnet zebulon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ndema ke mna entabeni, njengemihla yokuqala, iimini ezimashumi mane nobusuku obumashumi mane; wandiva uyehova nangeso sihlandlo; uyehova akathanda ukukonakalisa.
men jeg blev på bjerget lige så længe som forrige gang, fyrretyve dage og fyrretyve nætter, og herren bønhørte mig også denne gang; herren vilde ikke tilintetgøre dig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wabuya wamitha, wazala unyana; wathi, okwesi sihlandlo ndiya kumdumisa uyehova; ngenxa yonke wamthiya igama elinguyuda. wanqamka ukuzala.
siden blev hun frugtsommelig igen og fødte en søn; og hun sagde:"nu vil jeg prise herren!" derfor gav hun ham navnet juda. så fik hun ikke flere børn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
wathi, mayingabi namsindo inkosi, khendithethe esi sihlandlo sodwa. hi ke, kwafunyanwa khona ishumi elinye? yathi, andiyi kuwonakalisa ngenxa yeshumi elinye.
men han sagde: "min herre må ikke blive vred, men lad mig kun tale denne ene gang endnu; måske findes der ti i den!" han svarede: "for de tis skyld vil jeg lade være at ødelægge den."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
wathi, amafilisti aphezu kwakho, samson. wavuka ebuthongweni, wathi, ndiya kuphuma esi sihlandlo njengezinye izihlandlo, ndizivuthulule. wayengazi yena, ukuba uyehova umkile kuye.
derpå sagde hun: filisterne er over dig, samson!" da vågnede han og tænkte: "jeg skal nok slippe fra det ligesom de andre gange og ryste det af mig!" men han vidste ikke, at herren var veget fra ham.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
wabona udelila ukuba umxelele yonke intliziyo yakhe, wathumela wabiza izikhulu zamafilisti, esithi, nyukani esi sihlandlo, ngokuba undixelele yonke intliziyo yakhe. zenyuka ke zaya kuye izikhulu zamafilisti, zenyuka zinemali esandleni sazo.
da nu dalila skønnede, at han havde talt rent ud til hende, sendte hun bud efter filisternes fyrster og lod sige: "kom nu herop, thi han har talt rent ud til mig!" og filisternes fyrster kom op til hende og bragte pengene med.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung