Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kususela ke kwimihla kayohane umbhaptizi kude kube kalokunje, ubukumkani bamazulu buyagonyamelwa, bathi abagonyameli babuthimbe.
kaj de post la tagoj de johano, la baptisto, gxis nun, la regno de la cxielo estas perfortata, kaj perfortuloj kaptas gxin.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kususela kwimihla yasegibheha, sirayeli wona; bahlala khona; akubafikelanga egibheha ukulwa noonyana bobugqwetha.
pli ol en la tempo de gibea vi pekis, ho izrael; tiam oni levigxis, sed nun milito en gibea ne atingas la malbonagulojn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ngokuba bekungazanga kwenziwe pasika ngokwale pasika, kususela kwimihla yabagwebi ababelawula amasirayeli, nangemihla yonke yookumkani bakwasirayeli, nookumkani bakwayuda.
cxar simila pasko ne estis farita de post la tempo de la jugxistoj, kiuj jugxadis izraelon, kaj en la tuta tempo de la regxoj de izrael kaj de la regxoj de judujo;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ndongeze kwimihla yakho ishumi elinesihlanu leminyaka; ndikuhlangule wena nalo mzi esandleni sokumkani waseasiriya, ndiwukhusele lo mzi ngenxa yam, nangenxa kadavide umkhonzi wam.
kaj mi aldonos al via vivo dek kvin jarojn; kaj kontraux la mano de la regxo de asirio mi savos vin kaj cxi tiun urbon, kaj mi defendos cxi tiun urbon pro mi kaj pro mia servanto david.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lonke ibandla elalibuye ekuthinjweni lenza iminquba, lahlala eminqubeni; ngokuba oonyana bakasirayeli babengenzanga ngokunjalo kususela kwimihla kayoshuwa unyana kanun, kwada kwayiloo mini. kwabakho ke uvuyo olukhulu kunene.
kaj la tuta komunumo de tiuj, kiuj revenis el la kaptiteco, faris lauxbojn kaj logxis en la lauxboj; cxar de la tempo de josuo, filo de nun, gxis tiu tago la izraelidoj tion ne faris. kaj estis tre granda gxojo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kususela kwimihla yoyihlo, nimkile emimiselweni yam, anayigcina. buyelani kum, ndibuyele kuni; utsho uyehova wemikhosi. nithi ke, sibuye ngokuthini na?
de post la tagoj de viaj patroj vi deturnis vin de miaj legxoj kaj ne observas ilin; revenu al mi, kaj tiam mi returnos min al vi, diras la eternulo cebaot. sed vi diras:en kio ni devas reveni?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beza kuzerubhabheli, nakwiintloko zezindlu zooyise, bathi kubo, masakhe nani, ngokuba siquqela uthixo wenu njengani; sibingelela kuye kususela kwimihla kaesar-hadon, ukumkani waseasiriya, owasinyusela apha.
tiam ili venis al zerubabel kaj al la cxefoj de la patrodomoj, kaj diris al ili:ni ankaux deziras konstrui kun vi, cxar simile al vi ni ankaux sercxas vian dion, kaj al li ni alportas oferojn de post la tempo de esar-hxadon, regxo de asirio, kiu venigis nin cxi tien.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: