Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
isihloko
title
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
isihloko:
topic:
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
isihloko %d
title %d
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
isihloko somugqa
row header
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
isihloko ngokubaluleka kwemfundo
article on importance of education
Letzte Aktualisierung: 2024-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
isihloko engisithandayo english.
my favourite subject is english
Letzte Aktualisierung: 2021-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isihloko somlayezo-ncwadi
email headers
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isihloko asisekelwa kule ngxoxo
contact search is not supported on this account
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isihloko seminingwane engenisayo sonakele
the greeter theme is corrupt
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isihloko sehele lokuyaluza ngokushaya.
title for the browse file dialog.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
isihloko umsuka wemibhalo efingqiwe c
c source code header
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isihloko sesibenziso esitshengiswe kusihosho noma uhlu
tooltip displayed for drawer or menu
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kube khona iphutha elifake isihloko %s
there was an error loading the theme %s
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
/topic : misa isihloko sengxoxo yamanje
/topic : set the topic of the current conversation
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
%s: ngakhoni ukufunda isihloko sexdmcp!
%s: could not read xdmcp header!
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
makube isihloko sombonangale sinegama color, bese lesisihloko sinquma umbala osebenzile ukubonisa umbonangale.
if the transparency key has the value color, then this key determines the color which is used for indicating transparency.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isihloko asinayo umfakela webizo-ngena/umngenisi-bizo njenge singeniso.
shake the display when an incorrect username/password is entered.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sawubona unkk dele nabanye engifunda nabo ekilasini namuhla isihloko sami senkulumo engifuna ukuba yiso lapho sengikhulile njengoba ngishilo ekuqaleni ukuthi lapho ngisemncane ngangifuna ukuba yizinto eziningi kodwa manje sengibonile iphupho eliphelele kwami
is to be a business woman because people out there always encouraged me to be one but not only that i also want to be the future bilonare and to be a independent women and i also want to help those who are in need
Letzte Aktualisierung: 2021-04-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mbambiqhaza othandekayo, igama lami ngingu ………………………… .. (umfundi nr). ngingumfundi we-honours / masters / phd ofunda e-university of kwazulu natal, ehoward college / emgungundlovu campus. isihloko socwaningo lwami sithi: …………………… ... inhloso yocwaningo uku (chaza ngemisho embalwa…). nginentshisekelo yokukuxoxisana nawe ukuze ngabelane ngokuhlangenwe nakho kwakho nokubona ngale ndaba
dear participant, my name is………………………... (student nr). i am a honours / masters / phd candidate studying at the university of kwazulu natal, howard college / pietermaritzburg campus. the title of my research is: ……………………... the aim of the study is to (explain in a few sentences …). i am interested in interviewing you so as to share your experiences and observations on the subject matter
Letzte Aktualisierung: 2020-09-09
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: