From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jy mag 'n os nie muilband as hy graan dors nie.
nuk do t'i vësh turizën kaut që shin grurin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in dié dag sal die mooi jongedogters en die jongmanne van dors beswyk--
atë ditë vajzat e bukura dhe djemtë e zgjedhur do të ligështohen nga etja.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in grimmigheid betree u die aarde, in toorn dors u die nasies.
ti e ke përshkuar dheun i indinjuar, i ke shkelur kombet i zemëruar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
honger, ook dors was hulle; hulle siel het in hulle versmag.
të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het aan my gal gegee as my spys, en vir my dors het hulle my asyn laat drink.
u bëftë tryeza e tyre një lak para tyre, dhe begatia e tyre një kurth.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tot op hierdie uur ly ons honger en dors, is ons naak en word geslaan, en swerwe ons rond,
deri tani vuajmë nga uria, etja, e jemi të zhveshur; jemi të qëlluar me shuplaka dhe endemi pa shtëpi,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom gaan my volk in ballingskap weens gebrek aan kennis, en hulle aansienlikes word hongerlyers en hulle menigte versmag van dors.
prandaj populli im shkon në robëri për mungesë njohurie, fisnikëria e tij vdes nga uria dhe turma e tij do të digjet nga etja.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die vrou sê vir hom: here, gee my daardie water, sodat ek nie dors kry en hier hoef te kom skep nie.
gruaja i tha: ''zot, më jep këtë ujë, që unë të mos kem më etje dhe të mos vij këtu të nxjerr ujë!''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as jou vyand honger het, gee hom brood om te eet; en as hy dors het, gee hom water om te drink.
në qoftë se armiku yt ka uri, jepi bukë për të ngrënë, dhe në se ka etje, jepi ujë për të pirë,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en u het hulle brood gegee uit die hemel vir hulle honger en water vir hulle uit die rots laat uitkom vir hulle dors, en aan hulle gesê om die land in besit te gaan neem waaromtrent u u hand opgehef het om hulle dit te gee.
ti gjithashtu u dhe bukë nga qielli kur ishin të uritur dhe u bëre që të buronte ujë nga shkëmbi kur kishin etje; dhe i urdhërove ata të shkonin të merrnin në zotërim vendin që ishe betuar t'u jepje.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al is julle verheug, al jubel julle, plunderaars van my erfenis, al huppel julle soos 'n vers wat graan dors, en runnik julle soos die hingste--
"gëzohuni dhe kënaquni, o plaçkitës të trashëgimisë sime, sepse jeni majmur si një mëshqerrë që shin grurin dhe hingëlloni si kuajt e fuqishëm të luftës.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting