Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
want ek het uit die hemel neergedaal, nie om my wil te doen nie, maar die wil van hom wat my gestuur het.
ፈቃዴን ለማድረግ አይደለም እንጂ የላከኝን ፈቃድ ለማድረግ ከሰማይ ወርጃለሁና።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in damaskus het die goewerneur van koning arétas die stad van die damaskéners laat bewaak om my te vang;
በደማስቆ አርስጦስዮስ ከተባለ ንጉሥ በታች የሆነ የሕዝብ ገዥ ሊይዘኝ እየወደደ የደማስቆ ሰዎችን ከተማ ያስጠብቅ ነበር፥
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek het die sewe engele gesien wat voor god staan, en sewe basuine is aan hulle gegee.
በእግዚአብሔርም ፊት የሚቆሙትን ሰባቱን መላእክት አየሁ፥ ሰባትም መለከት ተሰጣቸው።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want dawid sê van hom: ek het die here altyddeur voor my gesien, want hy is aan my regterhand, dat ek nie sou wankel nie.
ዳዊት ስለ እርሱ እንዲህ ይላልና። ጌታን ሁልጊዜ በፊቴ አየሁት፥ እንዳልታወክ በቀኜ ነውና።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toe sê hy vir hulle: ek het die satan soos 'n bliksem uit die hemel sien val.
እንዲህም አላቸው ሰይጣንን እንደ መብረቅ ከሰማይ ሲወድቅ አየሁ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het die goeie stryd gestry; ek het die wedloop voleindig; ek het die geloof behou.
መልካሙን ገድል ተጋድዬአለሁ፥ ሩጫውን ጨርሼአለሁ፥ ሃይማኖትን ጠብቄአለሁ፤
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die sieke antwoord hom: here, ek het niemand om my in die bad te sit as die water geroer word nie; en onderwyl ek kom, gaan 'n ander een voor my in.
ድውዩም። ጌታ ሆይ፥ ውኃው በተናወጠ ጊዜ በመጠመቂያይቱ ውስጥ የሚያኖረኝ ሰው የለኝም ነገር ግን እኔ ስመጣ ሳለሁ ሌላው ቀድሞኝ ይወርዳል ብሎ መለሰለት።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en johannes het getuig en gesê: ek het die gees soos 'n duif uit die hemel sien neerdaal, en hy het op hom gebly.
ዮሐንስም እንዲህ ብሎ መሰከረ። መንፈስ ከሰማይ እንደ ርግብ ሆኖ ሲወርድ አየሁ፤ በእርሱ ላይም ኖረ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en as sy dit kry, roep sy haar vriendinne en buurvroue bymekaar en sê: wees saam met my bly, want ek het die penning gekry wat ek verloor het.
ባገኘችውም ጊዜ ወዳጆችዋንና ጐረቤቶችዋን በአንድነት ጠርታ። የጠፋውን ድሪሜን አግኝቼዋለሁና ከእኔ ጋር ደስ ይበላችሁ ትላቸዋለች።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sonder die wet het ek vroeër gelewe, maar toe die gebod kom, het die sonde weer opgelewe en ek het gesterwe.
እኔም ዱሮ ያለ ሕግ ሕያው ነበርሁ፤ ትእዛዝ በመጣች ጊዜ ግን ኃጢአት ሕያው ሆነ እኔም ሞትሁ፤
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dit het ek vir julle gesê, dat julle in my vrede kan hê. in die wêreld sal julle verdrukking hê; maar hou goeie moed, ek het die wêreld oorwin.
በእኔ ሳላችሁ ሰላም እንዲሆንላችሁ ይህን ተናግሬአችኋለሁ። በዓለም ሳላችሁ መከራ አለባችሁ፤ ነገር ግን አይዞአችሁ፤ እኔ ዓለምን አሸንፌዋለሁ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en paulus het die oë op die raad gehou en gesê: broeders, ek het met 'n volkome goeie gewete voor god gewandel tot op hierdie dag.
ጳውሎስም ሸንጎውን ትኵር ብሎ ተመልክቶ። ወንድሞች ሆይ፥ እኔ እስከዚች ቀን ድረስ በመልካም ሕሊና ሁሉ በእግዚአብሔር ፊት ኖሬአለሁ አለ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek het iets gehoor soos die stem van 'n groot menigte en soos die geluid van baie waters en soos die geluid van sterk donderslae wat sê: halleluja! want die here god, die almagtige, het die koningskap aanvaar.
ሲል ከዙፋኑ ወጣ። እንደ ብዙ ሕዝብም ድምፅ፥ እንደ ብዙ ውኃዎችም ድምፅ፥ እንደ ብርቱም ነጐድጓድ ድምፅ ያለ ድምፅ ሰማሁ እንዲህ ሲል። ሃሌ ሉያ፤ ሁሉን የሚገዛ ጌታ አምላካችን ነግሦአልና።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek het die dode, klein en groot, voor god sien staan, en die boeke is geopen; en 'n ander boek, die boek van die lewe, is geopen. en die dode is geoordeel na wat in die boeke geskryf is, volgens hulle werke.
ሙታንንም ታናናሾችንና ታላላቆችን በዙፋኑ ፊት ቆመው አየሁ፥ መጻሕፍትም ተከፈቱ፤ ሌላ መጽሐፍም ተከፈተ እርሱም የሕይወት መጽሐፍ ነው፤ ሙታንም በመጻሕፍት ተጽፎ እንደ ነበረ እንደ ሥራቸው መጠን ተከፈሉ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.