Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dan en náftali, gad en aser.
Դան եւ Նեփթաղիմ, Գադ եւ Ասեր:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jy moet dan kassies van goud maak
Օղակ ու ճարմանդ կը պատրաստես մաքուր ոսկուց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die seuns van dan: husim.
Դանի որդիներից մէկն է Ասոմը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dra dan vrugte wat by die bekering pas.
Այսուհետեւ ապաշխարութեան արժանի գործեր կատարեցէ՛ք.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maak die maat van julle vaders dan vol!
Ուրեմն դուք էլ լրացրէ՛ք ձեր հայրերի արածը»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wat god dan saamgevoeg het, mag geen mens skei nie.
Արդ, ինչ որ Աստուած միացրեց, մարդը թող չբաժանի»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so het die volk dan op die sewende dag gerus.
Եւ ժողովուրդը եօթներորդ օրը հանգստացաւ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
luister julle dan na die gelykenis van die saaier.
«Եւ արդ, լսեցէ՛ք դուք սերմնացանի առակը.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as dawid hom dan here noem, hoe is hy sy seun?
Իսկ եթէ Դաւիթը նրան Տէր է կոչում, ինչպէ՞ս նրա որդին կը լինի»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarmee moet jy dan die tent van samekoms salf en die ark van die getuienis
Դրանով կ՚օծես վկայութեան խորանը, վկայութեան տապանակը,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as die seun julle dan vrygemaak het, sal julle waarlik vry wees.
Իսկ արդ, եթէ Որդին ձեզ ազատի, ճշմարտապէս ազատ կը լինէք:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bid dan die here van die oes, dat hy arbeiders in sy oes mag uitstuur.
Արդ, աղաչեցէ՛ք հնձի Տիրոջը, որ մշակներ հանի իր հնձի համար»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as ek dan wolke oor die aarde bring en hierdie boog verskyn in die wolke,
Երբ երկրի վրայ ամպեր կուտակեմ, իմ ծիածանը թող երեւայ ամպերի մէջ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal daar twee op die land wees; die een word aangeneem en die ander word verlaat.
Այն ժամանակ, եթէ դաշտի մէջ երկու հոգի լինեն, մէկը պիտի վերցուի, եւ միւսը պիտի թողնուի:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as hy dan vrugte dra, goed; maar so nie, dan kan u hom anderjaar uitkap.
գուցէ թէ պտուղ տայ. ապա թէ ոչ՝ մի տարուց յետոյ կը կտրես այդ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as julle dan nie getrou was in die onregverdige mammon nie, wie sal julle die ware goed toevertrou?
Արդ, եթէ անիրաւ մամոնայի մէջ հաւատարիմ չեղաք, ձեզ ո՞վ կը վստահի ճշմարիտը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
petrus antwoord hom: van die vreemdelinge. jesus sê vir hom: dan is die seuns vry.
Եւ երբ ասաց՝ օտարներից, Յիսուս նրան ասաց. «Ապա ուրեմն որդիներն ազատ են:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so was daar dan agt style met hulle silwervoetstukke: sestien voetstukke; twee voetstukke onder elke styl.
Այսպիսով ստացուեց ութ մոյթ: Դրանց խարիսխներն արծաթից էին, ընդամէնը տասնվեց խարիսխ. մէկ մոյթի համար՝ երկու խարիսխ, եւ երկու խարիսխ էլ՝ միւս մոյթի համար:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ander het gesê: hy is die christus. en ander het gesê: kom die christus dan uit galiléa?
ուրիշներն ասում էին՝ սա՛ է Քրիստոսը. իսկ դեռ ուրիշներ ասում էին՝ միթէ Քրիստոս Գալիլիայի՞ց է գալու.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al die geslagte dan van abraham tot dawid is veertien geslagte, en van dawid tot die babiloniese ballingskap veertien geslagte, en van die babiloniese ballingskap tot christus veertien geslagte.
Արդ, Աբրահամից մինչեւ Դաւիթը բոլոր սերունդները՝ տասնչորս սերունդ. եւ Դաւթից մինչեւ Բաբելոնի մէջ գերութիւնը՝ տասնչորս սերունդ. Բաբելոնի մէջ գերութիւնից մինչեւ Քրիստոս՝ տասնչորս սերունդ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: