From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
want anders sou ek my hand uitgestrek en jou en jou volk met die pes getref het, en jy sou van die aarde verdelg gewees het;
Որովհետեւ իմ ձեռքը մեկնելով՝ մահացու հարուած պիտի հասցնեմ քեզ ու քո ժողովրդին, եւ դու պիտի վերանաս երկրի երեսից:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want oor nog sewe dae sal ek laat reën op die aarde, veertig dae en veertig nagte, en al die lewende wesens wat ek gemaak het, van die aarde verdelg.
Եօթը օր յետոյ ես քառասուն օր ու քառասուն գիշեր անձրեւ պիտի թափեմ երկրի վրայ եւ երկրի երեսից պիտի ջնջեմ իմ ստեղծած ամէն մի էակ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal ek dink aan my verbond wat daar bestaan tussen my en julle en al die lewende wesens, in alle vlees. en die waters sal nie meer 'n vloed word om alle vlees te verdelg nie.
Այնժամ ես կը յիշեմ իմ ուխտը, որ հաստատել եմ իմ ու ձեր միջեւ եւ շնչաւոր բոլոր էակերի միջեւ: Այլեւս ջրհեղեղ չի լինի, որպէսզի բոլոր էակները չոչնչանան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en god sê vir noag: die einde van alle vlees het volgens my besluit gekom; want die aarde is deur hulle vervul met geweld. en kyk, ek gaan hulle saam met die aarde verdelg.
Տէր Աստուած ասաց Նոյին. «Բոլոր մարդկանց վերջը հասել է, որովհետեւ երկիրը լցուել է նրանց անիրաւութիւններով: Ես կ՚ոչնչացնեմ նրանց ու երկիրը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die here sê: ek sal die mens wat ek geskape het, van die aarde verdelg, die mens sowel as die vee en die kruipende diere en die voëls van die hemel; want dit berou my dat ek hulle gemaak het.
Տէր Աստուած ասաց. «Երկրի երեսից վերացնելու եմ իմ ստեղծած ամէն մի էակ՝ մարդուց մինչեւ անասուն եւ սողուններից մինչեւ երկնքի թռչունները, որովհետեւ զղջացել եմ, որ ստեղծել եմ նրանց»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: