Results for geliefdes translation from Afrikaans to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Basque

Info

Afrikaans

geliefdes

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Basque

Info

Afrikaans

daarom, my geliefdes, vlug vir die afgodediens.

Basque

hunegatic, ene maiteác, ihes eguiçue idolatriatic.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

geliefdes, as god ons so liefgehad het, behoort ons ook mekaar lief te hê.

Basque

maiteac, baldin hunela iaincoac onhetsi baiquaitu, guc-ere behar dugu elkar onhetsi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

geliefdes, as ons hart ons nie veroordeel nie, dan het ons vrymoedigheid teenoor god;

Basque

maiteác, baldin gure bihotzac condemnatzen ezpagaitu, segurança dugu iaincoa baithan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar julle, geliefdes, moet julleself opbou in jul allerheiligste geloof en in die heilige gees bid

Basque

baina çuec, maiteác çuen fede gucizco sainduaren gainera çuen buruäc edificatzen dituçuela, eta spiritu sainduaz othoitz eguiten duçuela,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar julle, geliefdes, moet die woorde onthou wat tevore gespreek is deur die apostels van onse here jesus christus,

Basque

baina çuec, maiteác, çareten orhoit iesus christ gure iaunaren apostoluéz aitzinetic erran içan diraden hitzéz:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

geliefdes, ek vermaan julle as bywoners en vreemdelinge om julle te onthou van vleeslike begeertes wat stryd voer teen die siel;

Basque

maiteác, othoitz eguiten drauçuet, estrangeren eta bideazcoén ançora, beguira çaitezten haraguiaren guthicietaric, ceinéc guerla eguiten baitute arimén contra:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom, geliefdes, terwyl julle hierdie dinge verwag, beywer julle dat julle vlekkeloos en onberispelik voor hom bevind mag word in vrede.

Basque

halacotz, maiteác, gauça hauén beguira çaudetela, diligentia eçarçue macula gabe eta reprotchu gabe harçaz eriden çaitezten baquerequin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

aan al die geliefdes van god, geroepe heiliges wat in rome is: genade vir julle en vrede van god onse vader en die here jesus christus!

Basque

roman çareten guciey, iaincoaren onhetsiey, saindu içatera deithuey: gracia dela çuequin eta baquea gure iainco aitaganic, eta iesus christ iaunaganic.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

beklee julle dan, as uitverkorenes van god, heiliges en geliefdes, met innerlike ontferming, goedertierenheid, nederigheid, sagmoedigheid, lankmoedigheid.

Basque

vezti çaitezte bada iaincoaren elegitu, saindu eta maite anço, misericordiazco halsarrez, benignitatez, humilitatez, emetassunez, spiritu patientez:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

geliefdes, terwyl ek alle ywer aanwend om aan julle oor ons gemeenskaplike saligheid te skrywe, het ek die noodsaaklikheid gevoel om julle deur my skrywe te vermaan om kragtig te stry vir die geloof wat eenmaal aan die heiliges oorgelewer is.

Basque

maiteác, artha handi dudalaric çuey scribatzera saluamendu communaz, necessario içan çait çuey scribatzera, exhorta çaitzatedançát bihotz hartzera behin sainduey eman içan çayen fedeagatic.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom, my geliefdes, soos julle altyd gehoorsaam gewees het, nie in my teenwoordigheid alleen nie, maar baie meer nou in my afwesigheid, werk julle eie heil uit met vrees en bewing;

Basque

hunegatic, ene maiteác, bethiere obeditu vkan duçuen beçala, ez ene presentián beçala solament, baina orain vnguiz guehiago ene absentián, beldurrequin eta ikararequin emplega çaitezte çuen saluamenduan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die wat gelowige here het, moet hulle nie verag omdat hulle broeders is nie, maar moet hulle des te meer dien, omdat hulle wat die weldade ontvang, gelowiges en geliefdes is. leer hierdie dinge en wek daartoe op.

Basque

eta nabussi fidelac dituztenéc, eztitzatela menosprecia ceren anaye diraden: baina aitzitic cerbitza bitzate, ceren fidelac eta onhetsiac diraden, ontassunean participant diradelaric. gauça hauc iracats itzac eta exhorta.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,730,459,297 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK