Results for vreemdeling translation from Afrikaans to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Basque

Info

Afrikaans

vreemdeling

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Basque

Info

Afrikaans

was daar niemand onder hulle te vinde wat omgedraai het om god te verheerlik behalwe hierdie vreemdeling nie?

Basque

batre ezta eriden içan itzuli denic, iaincoari gloria emaitera, arrotz haur baicen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en wanneer het ons u 'n vreemdeling gesien, en herberg gegee; of naak, en geklee?

Basque

eta noiz ikussi augu arrotz, eta recebitu augu? edo billuci, eta veztitu augu?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as ek dan die betekenis van die klank nie ken nie, sal ek vir die spreker 'n vreemdeling wees, en die spreker sal vir my 'n vreemdeling wees.

Basque

beraz baldin ezpadaquit vozaren verthutea, içanen natzayó minço denari barbaro: eta minço çaitadana barbaro içanen çait.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

deur die geloof het hy as vreemdeling gaan woon in die land van belofte soos in 'n vreemde land en in tente gewoon met isak en jakob, die mede-erfgename van dieselfde belofte.

Basque

fedez egon cedin promettatu içan çayón lurrean bercerenean beçala, tabernacletan egoiten cela isaac-equin eta iacob-equin promes beraren herederoquidequin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die een wie se naam kléopas was, antwoord en sê vir hom: is u alleen 'n vreemdeling in jerusalem en weet u nie van die dinge wat in hierdie dae daarin gebeur het nie?

Basque

eta ihardesten çuela batac cleopas deitzen cenac, erran cieçón, hi euror aiz ierusalemen arrotz, eta eztaquizquic hartan egun hautan eguin içan diraden gauçac?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan sal hulle hom ook antwoord en sê: here, wanneer het ons u honger gesien of dors of 'n vreemdeling of naak of siek of in die gevangenis, en u nie gedien nie?

Basque

orduan hec-ere ihardetsiren draucate, erraiten dutela, iauna, noiz ikussi augu gosse edo egarri, edo arrotz, edo billuci, edo eri, edo presoindeguian, eta ezaugu cerbitzatu?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek was 'n vreemdeling, en julle het vir my nie herberg gegee nie; naak, en julle het my nie geklee nie; siek en in die gevangenis, en julle het my nie besoek nie.

Basque

arrotz nincén, eta eznauçue recebitu: billuci, eta eznauçue veztitu: eri eta presoindeguian, eta eznauçue visitatu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,074,983 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK