Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sulke kinders is soos voëltjies vir die kat hulle is net prooi
На другите ученици несъмнено им харесва. Лесна плячка.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
kan jy prooi jag vir die leeuin? of die honger van die jong leeus stil maak
Знаеш ли времето, когато раждат дивите кози по канарите? Забелязваш ли кога раждат кошутите?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
timmy, jy het ten prooi geval aan een van die oudste grappe in die boekie.
Тими ти си попаднал на най- стария злодей в книгата.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
hulle het verbygegly soos skepe van biesies, soos 'n arend wat neerskiet op sy prooi.
Преминаха като леки кораби, Като орел, който се спуща върху лова.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
benjamin is 'n wolf wat verskeur; in die môre eet hy sy prooi, en in die aand deel hy buit uit.
Вениамин е вълк грабител; Заран ще пояжда лов. А вечер ще дели корист.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sy vorste is in hom soos wolwe wat prooi verskeur, om bloed te vergiet en siele om te bring, dat hulle onregverdige wins kan maak.
Първенците всред нея са като вълци, които грабят лов, за да проливат кръв, за да погубват души, за да се обогатяват несправедливо.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sal die wat jou byt, nie skielik opstaan en jou skrikaanjaers nie opwaak, sodat jy vir hulle 'n prooi word nie?
Няма ли да станат внезапно ония, които ще те хапят чрез лихоимство, И да се повдигнат ония, които ще те правят окаян, Та ти да им станеш за плячка?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom sal ek my skape red, sodat hulle nie meer 'n prooi sal wees nie; en ek sal oordeel tussen skape en skape.
затова, Аз ще избавя овцете Си, та не ще бъдат вече за корист; и ще съдя между овца и овца.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deur die grimmigheid van die here van die leërskare staan die land in vlamme en het die volk geword soos 'n prooi van die vuur; die een spaar die ander nie.
Защото беззаконието изгаря като огън, Който пояжда глоговете и тръните; Да! Той пламти в горските гъсталаци, И те се издигат като тежки облаци дим.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en sy het een van haar kleintjies opgekweek, 'n jong leeu het hy geword; en hy het geleer om prooi te verskeur, hy het mense geëet.
Тя изхрани едно от лъвчетата си, Което, като стана млад лъв, И се научи да граби лов, ядеше човеци.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sal 'n leeu brul in die woud as hy geen prooi het nie? sal 'n jong leeu sy stem uit sy lêplek laat hoor as hy niks gevang het nie?
Ще изреве ли лъвът в леса Ако няма лов? Ще издаде ли гласа си младият лъв от леговището си, Ако не е хванал нещо?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle sal nie meer 'n prooi vir die nasies wees nie, en die wilde diere van die land sal hulle nie opeet nie; maar hulle sal veilig woon sonder dat iemand hulle verskrik.
Те не ще бъдат вече корист на народите, и земните зверове не ще ги изпояждат; но ще живеят в безопасност, и не ще има кой да ги плаши.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
'n sameswering van sy profete is in hom, soos 'n leeu wat brul, wat prooi verskeur; hulle eet die siele op; skatte en kosbare dinge neem hulle weg; die weduwees vermeerder hulle daarin.
Всред нея има заговор от пророците й; те поглъщат души като лъв, който реве и граби лова; вземат съкровища и скъпоценни вещи; умножиха числото на вдовиците всред нея.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: