Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en noag het as landbouer 'n wingerd begin plant.
В това време Ной почна да работи земята и насади лозе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het hom geneem en buitekant die wingerd uitgewerp en doodgemaak.
И като го хванаха, изхвърлиха го вън от лозето и го убиха.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in dié dag sal daar wees 'n wingerd van skuimende wyn--sing daarvan!
В оня ден ще се каже : Прелестно лозе; пейте за него.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wanneer die eienaar van die wingerd dan kom, wat sal hy met daardie landbouers doen?
И тъй, когато си дойде стопанинът на лозето, какво ще стори на тия земеделци?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nou dan, inwoners van jerusalem en manne van juda, oordeel tog tussen my en my wingerd.
И сега, ерусалимските жители и Юдовите мъже, Съдете, моля, между Мене и лозето Ми.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
op die veld gaan hulle voer haal, en in die wingerd van die goddelose hou hulle na-oes.
Жънат фуража в нивата, за да го ядат. И берат лозата на неправедника;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het by die land van 'n lui man verbygeloop en langs die wingerd van 'n verstandelose mens,
Минах край нивата на ленивия И край лозето на нехайния човек,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
want tien morg wingerd sal een enkele bat oplewer, en 'n homer saad sal 'n efa opbring.
Защото десет уврата лозе ще дадат само един ват* вино , И един кор* семе ще даде само една ефа* плод ,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het hom uit die wingerd gewerp en hom doodgemaak. wat sal die eienaar van die wingerd dan aan hulle doen?
Изхвърлиха го вън от лозето и го убиха. И тъй, какво ще им стори стопанинът на лозето?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
as jy in die wingerd van jou naaste kom, mag jy na hartelus volop druiwe eet, maar in jou tas mag jy niks steek nie.
Когато влезеш в лозето на ближния си, бива да ядеш грозде, колкото искаш догде се наситиш; но в съда си да не туряш.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
as jy jou wingerd oes, moet jy agter jou nie skoon afoes nie; vir die vreemdeling, die wees en die weduwee moet dit wees.
Когато обираш лозето си, да се не връщаш да го пребираш; останалото нека бъде за чужденеца, за сирачето и за вдовицата.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
baie herders het my wingerd verniel, hulle het my stuk land vertrap, hulle het my begeerlike stuk land 'n woeste wildernis gemaak,
Много овчари развалиха лозето Ми, Потъпкаха Моя дял, Обърнаха любимия Ми дял в непроходима пустиня.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jy mag in jou wingerd nie twee soorte saad saai nie, anders verval die volle opbrings aan die heiligdom: die saad wat jy saai en die opbrings van die wingerd.
Да не сееш лозето си с разнородни семена, за да се не изгуби цялото му произведение, - семето, което си сял и плодът на лозето.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hy sal kom en daardie landbouers ombring en die wingerd aan ander gee. en toe hulle dit hoor, sê hulle: nee, stellig nie!
Ще дойде и ще погуби тия земеделци, и ще даде лозето на други. А като чуха това рекоха: Дано не бъде!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en op die regte tyd het hy 'n dienskneg na die landbouers gestuur, dat hulle hom van die vrug van die wingerd sou gee. maar die landbouers het hom geslaan en met leë hande weggestuur.
И почна да говори на людете тая притча: Един човек насади лозе, даде го под наем на земеделци, и отиде в чужбина за дълго време.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die here gaan na die gereg met die oudstes en die vorste van sy volk. ja, júlle het die wingerd afgewei; wat aan die arm man ontroof is, is in julle huise.
Господ ще влезе в съд със старейшините на людете Си и с князете им, И ще им каже : Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en wie is die man wat 'n wingerd geplant en dit nie in gebruik geneem het nie? hy kan teruggaan huis toe, dat hy nie in die oorlog sterwe en iemand anders dit in gebruik neem nie.
И кой е насадил лозе и не е ял от плода му? - Нека си иде и се върне у дома си, да не би да умре в боя и друг да яде плода му.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het hierdie gelykenis uitgespreek: 'n man het 'n vyeboom gehad wat in sy wingerd geplant was, en hy het gekom en vrugte daaraan gesoek en niks gekry nie.
Каза и тая притча: Някой си имаше в лозето си посадена смоковница; и дойде да търси плод на нея, но не намери.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
as iemand 'n stuk veld of 'n wingerd laat afwei en sy vee vry laat loop, sodat dit in die veld van 'n ander wei, moet hy van die beste van sy veld en die beste van sy wingerd as vergoeding gee.
Ако някой направи да се изяде нива или лозе, като развърже животното си и то се напасе в чужда нива, ще плати от най доброто произведение на нивата си и от най-добрия плод на лозето си.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: