Results for erfenis translation from Afrikaans to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Croatian

Info

Afrikaans

erfenis

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Croatian

Info

Afrikaans

vir hierdie mense moet die land as erfenis verdeel word volgens die getal name.

Croatian

"tima neka se razdijeli zemlja u baštinu prema broju osoba.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

daarby moet julle uit elke stam een owerste neem om die land as erfenis te verdeel.

Croatian

i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die meetsnoere het vir my in lieflike plekke geval, ja, my erfenis is vir my mooi.

Croatian

na divnu zemlju padoše mi konopi, vrlo mi je mila moja baština.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die eenvoudiges verkry sotheid as 'n erfenis, maar die skranderes word met kennis gekroon.

Croatian

glupaci baštine ludost, a mudre ovjenèava znanje.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en as jy in die land kom wat die here jou god jou as erfenis sal gee en jy dit in besit neem en daarin woon,

Croatian

kad stigneš u zemlju koju ti jahve, bog tvoj, daje u baštinu, kad je zaposjedneš i u njoj se nastaniš,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit is hulle aan wie die here bevel gegee het om die erfenis vir die kinders van israel in die land kanaän te verdeel.

Croatian

to su oni kojima je jahve naložio da izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit is wat moses as erfenis uitgedeel het in die vlaktes van moab, oos van die jordaan van jérigo teen die ooste;

Croatian

tako je mojsije bio podijelio baštine na moapskim poljanama, s druge strane jordana, istoèno od jerihona.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het levi geen deel of erfenis saam met sy broers nie; die here is sy erfdeel, soos die here jou god hom beloof het.

Croatian

stoga levi nema udjela ni baštine sa svojom braæom: jahve je njegova baština, kako mu je jahve, bog tvoj, i rekao.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit is die land wat julle as erfenis moet laat toekom aan die stamme van israel, en dit is hulle gedeeltes, spreek die here here.

Croatian

to je zemlja koju æete ždrijebom razdijeliti u baštinu plemenima izraelovim, to su njihovi dijelovi - rijeè je jahve gospoda.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n verstandige dienaar sal heers oor 'n seun wat skande maak, en onder die broers sal hy die erfenis verdeel.

Croatian

razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braæom æe dijeliti baštinu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom sal ek eers hulle ongeregtigheid en hulle sonde dubbel vergelde, omdat hulle my land ontheilig het met die lyke van hulle verfoeisels en my erfenis gevul het met hulle gruwels.

Croatian

dvostruko æu naplatiti njihovo bezakonje i grijehe njihove, jer su truplima svojih grozota oskvrnuli moju zemlju i moju baštinu ispunili gnusobama."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

die levitiese priesters, die hele stam van levi, mag geen deel of erfenis saam met israel hê nie; van die vuuroffers van die here en van sy erfdeel moet hulle eet.

Croatian

sveæenici levijevci - sve pleme levijevo - neka nemaju udjela ni baštine s izraelom; neka žive od žrtava paljenih jahvi i od njegove baštine.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en julle moet dit erwe, die een soos die ander, omdat ek my hand opgehef het om dit aan julle vaders te gee; en hierdie land moet julle as erfenis toeval.

Croatian

svakom æe od vas pripasti podjednako od zemlje koju se zakleh dati vašim ocima, a vama æe pripasti u baštinu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en julle moet vrolik wees voor die aangesig van die here julle god, julle en julle seuns en julle dogters en julle slawe en julle slavinne en die leviet wat in julle poorte is, want hy het geen deel of erfenis saam met julle nie.

Croatian

veselite se tada pred jahvom, bogom svojim, vi, vaši sinovi i kæeri, vaše sluge i sluškinje i levit koji bude u vašim gradovima, jer on nema s vama udjela ni baštine.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al is julle verheug, al jubel julle, plunderaars van my erfenis, al huppel julle soos 'n vers wat graan dors, en runnik julle soos die hingste--

Croatian

"da! radujte se samo i klikujte, vi pljaèkaši moje baštine! poskakujte k'o june na paši! ržite kao ždrebad!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

is my erfenis dan vir my 'n bont roofvoël? is daar roofvoëls rondom teen hom? kom, maak al die wilde diere van die veld bymekaar, laat hulle kom om te eet.

Croatian

zar je baština moja šarena ptica oko koje odasvud druge slijeæu? hajde, skupite se, sve divlje zvijeri, doðite žderati.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan mag haar eerste man wat haar weggestuur het, haar nie weer neem, dat sy sy vrou word nadat sy onrein geword het nie; want dit is 'n gruwel voor die aangesig van die here, en jy mag op die land wat die here jou god jou as erfenis sal gee, geen skuld laai nie.

Croatian

tada je, pošto se tako oskvrnula, ne može opet uzeti za ženu onaj prvi muž koji je bijaše otpustio. bilo bi to odvratno pred jahvom; ne smiješ uvaljivati u grijeh zemlju koju ti jahve, bog tvoj, daje u baštinu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,768,391,276 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK