Results for eufraat translation from Afrikaans to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Danish

Info

Afrikaans

eufraat

Danish

eufrat

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

daarop het ek gegaan en dit weggesteek by die eufraat, soos die here my beveel het.

Danish

og jeg gik hen og gemte det ved frat, som herren bød.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en hy was heerser oor al die konings van die eufraat af tot by die land van die filistyne en tot by die grens van egipte.

Danish

han herskede over alle konger fra floden til filisternes land og Ægyptens grænse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

ons maak die koning bekend dat, as dié stad opgebou en die mure voltooi word, u daardeur geen deel sal hê wes van die eufraat nie.

Danish

så lader vi da kongen vide, at hvis denne by bygges op og murerne genopføres, har du ikke mere nogen besiddelse hinsides floden!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

en as jy hierdie boek klaar gelees het, moet jy 'n klip daaraan vasmaak en dit binne-in die eufraat gooi

Danish

og når du er til ende med at oplæse denne bog, skal du binde en sten til den, kaste den i eufrat

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en die ander volke wat die groot en beroemde asnappar weggevoer en in die stad samaría en die orige gebied wes van die eufraat laat woon het. en nou--

Danish

susaniterne, dehaviterne,elamiterne og de andre folk, som den store og navnkundige asenappar havde ført bort og ladet bosætte sig i samarias byer og andensteds hinsides floden, og så videre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en ná verloop van baie dae het die here vir my gesê: maak klaar, gaan na die eufraat en haal die gord daarvandaan wat ek jou beveel het om daar weg te steek.

Danish

men lang tid efter sagde herren til mig: "gå til frat og hent bæltet, jeg bød dig gemme der!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

daarop het ek na die eufraat gegaan en gegrawe en die gord geneem van die plek af waar ek dit weggesteek het; en kyk, die gord het bederf, dit was waardeloos.

Danish

og jeg gik til frat og gravede bæltet op, hvor jeg havde gemt det: og se, bæltet var ødelagt og duede ikke til noget.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

dit is 'n dag dat hulle na jou sal kom van assur en die stede van egipte, en van egipte tot by die eufraat, en van see tot see, en van berg tot berg.

Danish

en dag skal man komme til dig lige fra assur til Ægypten, lige fra Ægypten til floden, fra hav til hav, fra bjerg til bjerg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en aan die koning gesê: as die koning dit goedvind, kan hulle vir my briewe saamgee aan die goewerneurs wes van die eufraat, dat hulle my laat deurtrek totdat ek in juda kom;

Danish

og jeg sagde til kongen: hvis kongen synes, så lad mig få breve med til statholderne hinsides floden, så de lader mig drage videre, til jeg når juda,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

dit is 'n afskrif van die brief wat hulle aan hom gestuur het: aan koning artasásta, u dienaars, die manne wes van die eufraat. en nou--

Danish

dette er en afskrift af brevet, de sendte ham: "til kong artaxerxes. dine trælle, folkene hinsides floden, og så videre:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

en ek sal die strydwaens uit efraim en die perde uit jerusalem uitroei, en die strydboog sal vernietig word. dan sal hy aan die nasies vrede verkondig, en sy heerskappy sal wees van see tot see, en van die eufraat tot aan die eindes van die aarde.

Danish

han udrydder vognene af efraim, hestene af jerusalem, stridsbuerne ryddes til side. hans ord stifter fred mellem folkene, han hersker fra hav til hav, fra floden til jordens ende.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

'n afskrif van die brief wat tattenai, die goewerneur wes van die eufraat, en setar-bosenai en sy partygenote, die afarsegaïete wat wes van die eufraat was, aan koning daríus gestuur het.

Danish

afskrift af det brev, som tattenaj, statholderen hinsides floden, sjetar-bozenaj og hans embedsbrødre, afarsekiterne hinsides floden, sendte kong darius;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,941,746,058 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK