From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dit loop soos 'n klok.
det går som smurt.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
amper soos 'n geskenk
så at sige som en gave.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
-dit lyk soos 'n 50ste
- der står 50 år!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- wel... jy optree soos 'n kind.
du opfører dig som et barn.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
sy hart is hard soos 'n klip, ja, hard soos die onderste meulsteen.
fast som sten er dens hjerte støbt, fast som den nederste møllesten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vasberade, leergierig, koppig soos 'n donkie.
bestemt, nysgerrig, stædig som et æsel.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
dit is soos 'n naald in 'n hooimijt soek.
- vil være som at finde en nål i høstak.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
jerusalem wat gebou is soos 'n stad wat goed saamgevoeg is,
jerusalem bygget som staden, hvor folket samles;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
stuur die gekose boodskap aan aangehaal soos 'n normale antwoord
videresend det valgte brev, citeret som et svar
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man.
som en stimand kommer da fattigdom over dig, trang som en skjoldvæbnet mand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die wesens het heen en weer gesnel, in aansien soos 'n bliksemstraal.
og væsenerne løb frem og tilbage, som lynglimt at se til
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek voel soos 'n bedrieër tussen hierdie mense 'n bedrieër?
jeg føler mig som en plattenslager blandt alle de andre. plattenslager?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
die waters word hard soos 'n klip, en die oppervlakte van die watervloed sluit aanmekaar.
vandet størkner som sten, dybets flade trækker sig sammen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
het ek haar gehou, my stil, bleek beminde in my arms soos 'n mooi droom.
og jeg holdt min kære i mine arme. det var så skønt som i en stille søvn.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
gord dan soos 'n man jou heupe--dan sal ek jou ondervra, en onderrig jy my.
omgjord som en mand dine lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom klaag my ingewande oor moab soos 'n siter, en my binneste oor kir-heres.
derfor bæver mit indre som citren for moab, mit hjerte for kir-heres.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom is die trots om hulle soos 'n halssieraad, die geweld bedek hulle soos 'n gewaad.
derfor har de hovmod til halssmykke, vold er kappen, de svøber sig i.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'n deugniet grawe 'n kuil van onheil, en op sy lippe is soos 'n brandende vuur.
en nidding graver ulykkesgrave, det er, som brændte der ild på hans læber.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
efraim--sy heerlikheid sal wegvlieg soos 'n voël. geen geboorte, geen moederskap, geen ontvangenis meer nie!
deres herlighed flyver som fugle, fødsel, svangerskab, undfangelse forbi!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
soos 'n dagloner, soos 'n bywoner moet hy by jou wees; tot die jubeljaar toe moet hy by jou dien;
men han skal være hos dig som daglejer eller indvandret; han skal arbejde hos dig til jubelåret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.