Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en hulle het dit by hope bymekaargemaak, en die land het gestink.
and they gathered them together upon heaps: and the land stank.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as die gras verdwyn en die jong gras verskyn en die bossies van die berge bymekaargemaak word,
the hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
net soos die onkruid dan bymekaargemaak en met vuur verbrand word, so sal dit wees in die voleinding van hierdie wêreld:
as therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en nie baie dae daarna nie het die jongste seun alles bymekaargemaak en weggereis na 'n ver land. en daar het hy sy eiendom verkwis deur losbandig te lewe.
and not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en paulus het 'n klomp droë hout bymekaargemaak en op die vuur gesit, en 'n adder het weens die hitte uitgekom en aan sy hand vasgebyt.
and when paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die een wat die as van die koei bymekaargemaak het, moet sy klere was en sal tot die aand toe onrein wees. en dit moet vir die kinders van israel en vir die vreemdeling wat onder hulle vertoef, 'n ewige insetting wees.
and he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en abram het sarai, sy vrou, en lot, sy broerskind, geneem en al hulle besittings wat hulle bymekaargemaak en die slawe wat hulle in haran verwerf het, en hulle het uitgetrek om na die land kanaän te gaan en in die land kanaän gekom.
and abram took sarai his wife, and lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in haran; and they went forth to go into the land of canaan; and into the land of canaan they came.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: