From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maar omdat ek dit vir julle gesê het, het droefheid julle hart vervul.
but because i have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat dit vir my 'n groot droefheid is en 'n onophoudelike smart vir my hart.
that i have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toe staan hy van die gebed op en kom by sy dissipels en vind hulle aan die slaap van droefheid.
and when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sodat julle daarenteen hom liewer moet vergewe en vertroos, dat so iemand nie miskien deur al te groot droefheid verteer word nie.
so that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
julle het dan ook nou droefheid, maar ek sal julle weer sien en julle hart sal bly word, en niemand neem julle blydskap van julle weg nie.
and ye now therefore have sorrow: but i will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom sal haar plae op een dag kom: dood en droefheid en honger; en met vuur sal sy verbrand word, want sterk is die here god wat haar oordeel.
therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the lord god who judgeth her.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek het juis dit aan julle geskrywe, dat ek nie by my koms droefheid mag hê deur hulle oor wie ek my moes verbly nie, omdat ek die vertroue in julle almal het dat my blydskap dié van julle almal is.
and i wrote this same unto you, lest, when i came, i should have sorrow from them of whom i ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voorwaar, voorwaar ek sê vir julle, julle sal ween en rou bedryf, maar die wêreld sal bly wees. en julle sal bedroef wees, maar julle droefheid sal in blydskap verander.
verily, verily, i say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
namate sy haarself verheerlik het en weelderig geleef het, na dié mate moet julle haar pyniging en droefheid aandoen. omdat sy in haar hart sê: ek sit as koningin en is geen weduwee nie, en droefheid sal ek nooit sien nie
how much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, i sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nou lyk elke tugtiging of dit op die oomblik nie 'n saak van blydskap is nie, maar van droefheid; later lewer dit egter 'n vredevolle vrug van geregtigheid vir die wat daardeur geoefen is.
now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
Last Update: 2023-09-09
Usage Frequency: 2
Quality:
'n vrou het droefheid wanneer sy baar, omdat haar uur gekom het; maar wanneer die kindjie gebore is, dink sy nie meer aan haar benoudheid nie, om die blydskap dat 'n mens in die wêreld gebore is.
a woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: