From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gal aanval
gall stones
Last Update: 2014-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so bitter soos gal
as bitter as bile
Last Update: 2021-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jou pen in gal doop.
baptize your pen in bile.
Last Update: 2021-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gelling,gellings,gal,galon,galonne,gell,gall
gallon,gallons,gal
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
want ek sien dat jy in 'n gal van bitterheid en bande van ongeregtigheid is.
for i perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tog word sy voedsel in sy ingewande verander, dit word gal van adders in sy binneste.
yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en hulle het aan my gal gegee as my spys, en vir my dors het hulle my asyn laat drink.
let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gelling,gellings,gal,galon,galonne,gell,gallunit-format
gallon,gallons,gal
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en laban het dit jegar-sahadúta genoem, maar jakob het dit gal-ed genoem.
and laban called it jegar-sahadutha: but jacob called it galeed.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sy pyle gons om my heen; hy splits my niere sonder verskoning; hy werp my gal op die grond uit.
his archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en vir hom asyn, met gal gemeng, gegee om te drink; en toe hy dit proe, wou hy nie drink nie.
they gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en as die volke van die land koopware en allerhande soorte koring bring om op die sabbatdag te verkoop, dat ons niks van hulle sou neem op die sabbat of op 'n heilige dag nie; en dat ons in die sewende jaar die land braak sou laat lê en van elke skuldvordering afsien.
and if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: